Дело вкуса - [68]
Эдвард посмотрел на Шона. Вот бедняга… Выглядит ужасно: глаза покраснели, лицо осунулось. Измучился, одолев несколько часовых поясов, и тут на него обрушилось такое горе.
– Как она?
– Держится. Завтра ее выписывают.
– Хорошо. Это место нагоняет тоску. Шон, мне нужно поговорить с ней о страховке. Как думаешь, можно?
Шон пожал плечами:
– Она будет только рада отвлечься. Хотя не уверен, что сумеет тебе помочь. Тяжело смириться с…
– Эдвард… – Стеф вышла из ванной, поцеловала его в щеку и опустилась на кровать.
– Как ты, Стеф?
– Более-менее, – ответила она. – Как ребята?
– Молодцом. Сегодня помогали нам убирать в ресторане, приехали прямо из больницы. Эти парни – отличная команда, Стеф.
Она вяло улыбнулась:
– Да. Ресторан сильно пострадал?
Эдвард обрадовался тому, что она первой заговорила про «Ше ну». Он вкратце обрисовал положение дел.
– Похоже, ничего хорошего, – мрачно пробормотала она.
– Все не так плохо, если мы застрахованы.
Стеф нахмурилась:
– Страховкой занимался Крис. Когда мы выкупили ресторан, я созванивалась со страховой компанией, чтобы узнать, не повлияет ли смена владельца на условия.
– Значит, все, чем мы располагаем, это первоначальные взносы, сделанные Крисом? – уточнил Эдвард.
– Полагаю, да. Ты не очень рад, я вижу.
– Коннолли не внушает мне доверия, – признался он. – Но до понедельника все равно ничего нельзя сделать.
– Проверь полис. Он в картотеке в моем кабинете.
Эдвард смутился:
– Туда не добраться. Еще одна проблема – звезда Мишлена. Что мне делать?
– Думаю, нужно просто сообщить в «Мишлен», что произошло. Возможно, как только ресторан снова начнет работу, они захотят провести пару инспекций.
Эдвард помрачнел:
– Значит, отсюда подвохов ожидать не приходится?
– Нет, но у Конора будет мало времени, чтобы обвыкнуться на новом месте. – Стеф закусила нижнюю губу. Она почувствовала, как внутри закипает энергия. – Нам предстоит много дел.
– Ни о чем не волнуйся, – поспешил успокоить Эдвард. – Только указывай мне, что предпринять.
– Не говори глупостей! Со мной все в порядке. Я свяжусь с составителями мишленовского путеводителя в понедельник, а потом не мешало бы нанести визит в страховую компанию. У них должна быть копия полиса.
– Но ты не можешь так скоро выйти на работу, – вмешался Шон.
– Отдохну завтра и к понедельнику уже совсем поправлюсь. К тому же пара телефонных звонков и одна деловая встреча вряд ли подорвут мои силы, – возразила она хриплым, срывающимся голосом.
Эдвард взглядом попросил извинения у Шона, а тот лишь беспомощно пожал плечами. Он был недоволен желанием Стеф сразу вернуться на работу, но полагал, что в каком-то смысле так будет лучше: не останется времени думать о ребенке.
– Хорошо, – подытожил Эдвард. – Я позвоню тебе завтра. И кстати, куда?
– Звони на мобильный, – ответила Стеф. Эдвард поднялся:
– Договорились! Побеседуем завтра. Поправляйся. Пока, Шон!
– До встречи, Эдвард.
Когда он ушел, Шон потянулся и зевнул:
– Мне тоже пора.
– Да, ты, наверное, ужасно устал.
– Я в порядке. – Он наклонился и поцеловал ее. – Заеду за тобой завтра. Отправимся в Мэлахайд и заберем твои вещи.
Стеф изучала свои ногти.
– Мне кажется, будет лучше, если я пока поживу у себя.
– Почему?
– Так разумнее. Там все мои вещи.
– Стеф, я хочу, чтобы ты переехала ко мне.
– Перееду я, перееду! – раздраженно воскликнула она. – Только не завтра. Ты сам сказал, что мне нужно отдохнуть.
Шон прикусил губу:
– Ладно, но одну я тебя не оставлю. Стеф улыбнулась:
– Вот и отлично!
– Ты выглядишь ужасно, – заметила Лиз, открыв дверь.
– Люблю комплименты, – с сарказмом ответил Эдвард.
– Хочешь кофе? Или стаканчик пропустить? – спросила она, снуя между гостиной и кухней.
– Не откажусь от коктейля, – признался он со вздохом. Выпить ему не помешает, да и Лиз тоже.
– Как Люси? – спросил он, пока Лиз смешивала два джин-тоника.
– Нормально. – Она присела на диван. – Я не рассказала ей про пожар. Побоялась, что кошмар приснится. Сказала только, что Крис обжегся и врачи о нем позаботятся. И что он очень хочет, чтобы она пришла и помогла ему выздороветь. – Она скорчила гримасу. – Какое ужасное дерьмо приходится выдумывать, когда у тебя есть дети!
Эдвард рассмеялся:
– Как Крис?
– Он меня взбесил, серьезно. Даже не справился о здоровье остальных.
– Значит, ты не передумала? – поинтересовался он, пристально наблюдая за Лиз.
Та пришла в недоумение:
– Насчет того, чтобы разойтись? Боже, конечно нет! Теперь я уверена, что поступаю правильно!
Эдвард улыбнулся, довольный ответом, но все еще не знал, как подступиться к объяснению. Сделал еще глоток.
– О чем ты задумался? – прервала его размышления Лиз.
Макдермотт поднял голову и увидел, что она пристально на него смотрит.
– В чем дело, Эдвард? Что-то не так?
– Да нет. Хотя да. Я должен тебе кое-что сказать, Лиз. Насчет Стефани.
– Что с ней? – встревожилась Лиз.
– Она в порядке, – заверил Эдвард. – Несколько недель назад случилось кое-что, о чем она тебе не сказала… мне, кстати, тоже, – поспешно добавил он.
– Ради бога, Эдвард, не тяни! Выкладывай, в чем дело.
– Хорошо. Перед тем как Шон улетел в Штаты, Стеф обнаружила, что беременна.
– Что? – Лиз уставилась на него в изумлении.
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Веселая и трогательная история о том, что счастье, сколько бы ты ни искал с ним встречи, подстережет тебя там, где ты меньше всего его ожидаешь.«Всё кувырком» – не первая встреча российского читателя с творчеством британской писательницы Джил Мансел, чей роман «Милли Брэди меняет профессию» был недавно выпущен издательством «Амфора» совместно с издательством «Red Fish».
Ложь порождает ложь. Нарастая как снежный ком, она в конце концов подминает под себя главную героиню книги, Лизу Джордан, построившую свою жизнь на лжи. Не в состоянии иначе справиться со своими трудностями, она надеется, что в один прекрасный день появится кто-то и решит за нее все проблемы. Дождется ли она своего принца на белом коне?..
Англичанка Джуно и американец Джей неожиданно оказались соседями. Столь разным людям очень сложно ужиться в одной квартире: он – преуспевающий фотограф, уверенный в себе, любящий порядок и комфорт; она – неудачница-журналистка, начинающая комическая актриса, неуверенная в себе, да еще к тому же ужасная неряха. Но противоположности, как известно, имеют свойство притягиваться друг к другу…
Роман Ильдико фон Кюрти « Тариф на лунный свет» вызвал восторженную реакцию критики. «Отмените все ваши встречи, ложитесь в ванну и читайте. Вы позабудете о времени, пока под конец не выйдете из ванной восторженным и совершенно сухим». Да, это женский роман — но взгляд писательницы необыкновенно проницателен, а стиль — покоряюще остроумен. Современная женщина хоть и самостоятельна, но безумно одинока. И как бы эмансипирована она ни была, самой ее «проблемной зоной» остается мужчина.