Детектив не заставил себя долго ждать. Вскоре после звонка Деллы в коридоре послышались знакомые тяжелые шаги.
Путь от частного сыскного агентства, расположившегося этажом выше, до дверей адвокатской конторы Мейсона занял у гиганта Дрейка не более двух минут.
— Привет, ребята! — бодро провозгласил Дрейк. — Как всегда, вечные хлопоты?
— Привет, Пол, — в тон ему ответил Мейсон. — Как всегда, ты прав…
Белобрысый детектив плюхнулся в низкое кожаное кресло, предназначенное для посетителей.
— Что на этот раз, Перри? Что-нибудь жареное? Или обычная черствая горбушка?
— Тебе судить, Пол… Барри Шарп, Клара Роуз, Дэйв Ойстер — тебе что-нибудь говорят эти имена?
— Барри Шарп — новый чемпион среди супертяжей, — уверенно сказал детектив. — Я видел его поединок с Чарли Мэнсом, впечатляюще! Десять раундов явного преимущества, и блестящий хук левой! — Дрейк взмахнул кулаком, продемонстрировав увиденное. — Ты имеешь в виду этого Шарпа, Перри?
Мейсон кивнул.
— Клара Роуз, в замужестве Шарп, сегодня утром найдена на своей вилле убитой, — произнес он, заложив руки за спину.
— Та-ак, — протянул Дрейк. — Потянуло дымком… А кто такой Дэйв Ойстер?
— Именно это тебе и предстоит выяснить… Дело срочное, Пол. Катастрофически мало времени. Необходимо узнать адрес Ойстера, очертить круг контактов, связей, составить психологический портрет… Сможешь к утру собрать на парня досье или мне обратиться в другое агентство?
— К утру… — повторил детектив. Его физиономия приняла озабоченное выражение. — Я постараюсь, Перри…
Его прервал телефонный звонок. Адвокат поднял трубку:
— Что?! Откуда вы звоните? Где вы находитесь? Я же сказал вам, как действовать! Учтите, у полиции имеется в запасе множество трюков и хитростей, припасенных для самонадеянных молодчиков… Вы убеждены?… Делла, возьмите бумагу и ручку, записывайте, — прикрыв трубку ладонью, шепнул он секретарше. — Диктуйте, я слушаю!
Делла записала продиктованный Мейсоном номер.
— Шарп, — бросил в трубку Мейсон, — если вы и впредь будете плевать на мои советы, я сниму с себя всякую ответственность за благополучный исход вашего дела! — Адвокат швырнул трубку на жалобно звякнувшие рычаги аппарата. — Вы поняли, Делла?! Он, видите ли, не привык подставляться под удар! Видите ли, я могу быть за него спокоен, он там, где его не отыщет ни ФБР, ни Интерпол, ни оба вместе взятые! По-моему, у него отсутствуют даже зачатки ума…
— Что здесь происходит? — вытаращив глаза, воскликнул Пол Дрейк. — Может мне кто-нибудь объяснить?
— Одно могу сказать твердо, дружище, — сердито буркнул адвокат. — Если у дверей моей конторы еще не выставлен пост, это объясняется лишь нехваткой кадров в полицейском управлении…
— Кроме шуток, Мейсон…
Адвокат побарабанил пальцами по краю стола.
— В настоящий момент, Пол, у полиции есть все основания задержать меня за лжесвидетельство и укрывательство обвиняемого. Все зависит лишь от расторопности копов и от желания прокурора дать на это согласие. Не сегодня, так завтра Трэгг своего добьется. Значит, у тебя, дружище, времени еще меньше, чем я думал вначале. Я позвоню тебе вечером. А сейчас, извини, но нам надо смываться…
Троица направилась к дверям, когда тишину вновь разорвал телефонный звонок.
— Подождите. — Мейсон остановил Деллу, потянувшуюся было к телефону. — Пол, сделай одолжение…
Детектив поднес трубку к уху, хотел что-то сказать, но застыл, не издав ни звука.
— Сэр, вы ошиблись номером, — наконец выдавил из себя он и аккуратно положил трубку на место. — Да, ребята, вам действительно придется исчезнуть, — проговорил он. — Звонил Трэгг. Он взбешен, изрыгает проклятия… Первое, что он сказал, не считая, конечно, брани, что теперь-то рассчитается за все сполна. Самое меньшее, что тебе грозит, Перри, это отзыв лицензии…
Утреннее солнечное безветрие сменил нудный моросящий дождь. Небо заволокло низкими тучами. Выйдя на улицу, Мейсон поднял ворот плаща и открыл зонт, под который тотчас спряталась Делла.
— Даже погода против нас, — уныло пошутил адвокат, распахивая дверцу автомобиля. — Дернул меня черт вляпаться в это дело… — Он включил дворники, с легким поскрипыванием зашуршавшие по лобовому стеклу, методично сметая назойливую водяную пыль.
— Вы говорите это всякий раз, когда готовитесь предпринять что-то решительное, — попыталась подбодрить приунывшего шефа секретарша.
— Я и правда понятия не имею, что делать, — признался Мейсон, поворачивая ключ в замке зажигания. — Наверное, для начала нужно сменить машину, нашу все полицейские патрули знают как облупленную….
— Это лучше, чем стоять с включенным двигателем под окнами конторы, — заметила Делла.
— Тогда вперед?
— Вперед!
Поменяв в пункте проката свой представительный «понтиак» на более скромный и неприметный «форд», Мейсон, однако, не расстался с меланхолическим настроением. Он молча завел машину, стряхивая сигаретный пепел в открытое боковое, окно.
— О чем вы думаете? — спросила Делла, встревоженная затянувшимся молчанием шефа.
— О том, насколько далеко простирается тупость копов, — ответил Мейсон. — Нам самим следовало бы осмотреть место преступления, но не настолько же они беспечны, чтобы оставить дом без надлежащей охраны?