Дело сомнительного молодожена - [26]

Шрифт
Интервал

– А где пакет? – спросила красотка, но, узнав Перри Мейсона, попятилась и испуганно ахнула.

– Пакет вы тогда выбросили, а потом снова подобрали, – ответил Мейсон и, воспользовавшись замешательством девушки, проскользнул в ее номер.

– Вы... Как вы меня разыскали?

Мейсон прикрыл за собой дверь и произнес:

– Болтать нам особенно некогда, так что давайте перейдем к делу. Вы стояли на пожарной лестнице и, когда поняли, что я вас заметил, успели выбросить оружие.

– Но я же...

– После всего, что тогда случилось, я ходил по переулку и пытался найти пистолет, – продолжал, не слушая, Мейсон. – Но ничего не обнаружил. Значит, вы либо действовали с сообщником, который поджидал вас внизу, либо засунули револьвер в такое место, где я не смог его отыскать. А затем вернулись и забрали оружие.

Девушка пришла в себя довольно быстро.

– Видите ли, я одеваюсь, мистер Мейсон, – начала она. – Я...

– Мне бы хотелось поговорить про револьвер, – оборвал ее адвокат.

– Тогда, может, вы присядете и подождете, пока я переоденусь? – предложила она. – Здесь тесновато. Я возьму одежду, пойду в ванную комнату и...

– Расскажите про револьвер, – потребовал Мейсон.

– Я же говорила, никакого револьвера у меня не было!

– Револьвер, – невозмутимо заявил Мейсон, – дал вам брат, Фрэнк Байнум, проживающий в Риверсайде. А сегодня утром из этого револьвера убили миссис Этель Гарвин. Рано или поздно вам придется предстать перед судом и дать свидетельские показания и об оружии, и о том, что вы делали на пожарной лестнице. Как ни крутитесь, но вам придется сообщить, что и зачем вы вынюхивали в офисе «Гарвин Компани». Сейчас вполне подходящее время для генеральной репетиции... Вы сможете обкатать свою историю на публике.

– Мистер Мейсон, я... этот револьвер... Этель Гарвин... Ох, боже мой!

– Вот именно, – сказал Мейсон. – Давайте выкладывайте, как было дело.

Красотка рухнула в кресло, словно ноги вдруг отказались ее держать.

Наступила томительная пауза. Затем Мейсон произнес:

– Если ее убили вы, то лучше пока ни с кем не разговаривать, а подождать своего адвоката. Но если у вас есть какая-то другая версия, сообщите ее мне. Я защищаю интересы Эдварда Гарвина.

– Он... он ваш клиент?

– Да.

– А он-то какое отношение ко всему этому имеет?

Мейсон нетерпеливо поморщился:

– Хватит увиливать! Я хочу знать, какова ваша роль в данной истории.

– Я... я не знаю.

– Что вы скажете насчет револьвера?

– Его украли несколько недель тому назад, – ответила девушка. – Я держала его тут, в ящике. Вот, поглядите!

Но Мейсон даже не пошевелился. Достав пачку сигарет, он вынул одну и предложил девушке закурить.

Она помотала головой, отказываясь, и еще раз указала на ящик:

– Посмотрите, посмотрите, где я хранила оружие. Там, в углу, картонная коробка, на ней остались масляные пятна. Мне не хотелось пачкать одежду. А револьвер был весь в масле и... Мой брат, он, вы знаете, начитался о росте преступности, о том, что к девушкам пристают. И решил, что хорошо бы мне иметь оружие для самообороны. Он велел мне никому не открывать дверь по ночам и...

– Когда вы в последний раз видели револьвер?

– Я же сказала, что не помню! Он всегда попадался мне на глаза, когда я лезла за чем-нибудь в ящик. Видите, у меня тут лежат носки и всякое белье... Я видела револьвер недавно... точно не помню, недели три-четыре тому назад...

Мейсон сказал:

– В тот вечер, когда я заметил вас на пожарной лестнице, вы держали в руке револьвер. Поняв, что вас застукали, бросили его в переулок. А потом разыграли комедию, чтобы от меня улизнуть. Вернувшись, я поискал револьвер в переулке, но его там не оказалось... или я просто не смог его найти. Помнится, там валялись какие-то коробки, бумажки, стояли мусорные баки. Впрочем, я оглядел это все мельком. У меня создалось впечатление, что револьвер должен лежать на тротуаре. Но его там не было. Так что же все-таки приключилось с орудием убийства?

– Я же говорила: его украли и...

– И я видел его у вас в руке два дня назад, – подхватил Мейсон.

– А вы можете поручиться, что это один и тот же револьвер?

Мейсон улыбнулся:

– Нет, уважаемый прокурор. Но я ручаюсь, что это был револьвер. А коли так, то полиция разберется, что к чему, очень даже разберется.

Девушка поколебалась и сказала:

– Мистер Мейсон, я честно не знаю, где сейчас револьвер. Ей-богу! Но в одном вы правы: револьвер у меня был, и я его выбросила.

– Что вы делали на пожарной лестнице?

– Выслеживала кое-кого из «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани».

– Кого именно?

– Понимаете, я торчала там, чтобы выяснить, что творится по ночам в этой конторе. И каково же было мое изумление, когда дверь открылась, но вошел совсем другой человек, не тот, кого я ожидала увидеть, а женщина, Этель Гарвин... Теперь я знаю, что она – первая жена Гарвина.

– Ну, и чем же Этель занималась?

– Мне не удалось выяснить подробно. Не удалось из-за вашего вмешательства. Но я разглядела, что в руках она держала целую стопку бумаг. Очевидно, доверенностей. Так мне сейчас кажется. Когда вы меня засекли и, увы, оторвали от наблюдения, она как раз открывала ящик, где лежат доверенности...


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Случай с жильцом на Дорсет-стрит

Если судить по викторианским романам, возникает ощущение, что восемьдесят процентов населения Англии были осчастливлены наследством от богатых, щедрых и бездетных родственников, которые до самой смерти не давали о себе знать.Вот еще одна история о том, как главный герой познакомился с богатым кузеном, о котором прежде не ведал ни сном ни духом. Правда, в данном случае наследник и сам весьма состоятелен, а потому бесплатные поместья, идущие в руки волей случайных хромосом, его не прельщают.


Убийство болгарского дипломата

В начале XX века Холмсу довелось расследовать срочное и деликатное дело в дипломатических кругах по поручению султана Турции.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Пираты Дьявольского мыса

Шерлок Холмс и доктор Ватсон оказываются далеко от привычной Бейкер-стрит и погружаются в экзотические, таинственные, изобилующие пиратами заводи Луизианы.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Призрак Гидеона Уайза

…Газеты вышли с огромными заголовками: «УЖАСНОЕ ТРОЙНОЕ УБИЙСТВО: ТРИ МИЛЛИОНЕРА ГИБНУТ ЗА ОДНУ НОЧЬ». Они были убиты одновременно, но в трех разных местах. Смерть каждого, вне всяких сомнений, была насильственной. Чьих же рук это дело?


Дело врача

Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.


Дело о счастливых ножках

Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.


Дело о любопытной новобрачной

К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.