— Но эта квартира маловата для семьи с ребенком, — недовольно сказал Мейсон.
— Ну тогда вам нужно увидеть мою квартиру, — засмеялась миссис Колтон.
Делла вопросительно взглянула на Мейсона. Он чуть заметно кивнул.
— Большое спасибо, Элис, — сказала Делла. — Если ты не возражаешь, давай сходим за девочкой.
— Вам помочь? — спросил Мейсон.
— Если только вы поднимете кроватку, — попросила миссис Колтон. — Мне кажется, в кроватке ее будет удобнее перенести, и мы ее не разбудим.
Мейсон спустился вместе с миссис Колтон в ее квартиру. И очень тихо, стараясь не разбудить девочку, они перенесли ее в квартиру Деллы.
После этого Мейсон удобно устроился возле телефона, нашел в телефонной книге номер агентства и позвонил.
— Если она проснется, позовите меня, — сказала она, уходя. — Она, конечно, знает вас, Делла, но если она внезапно проснется в незнакомой обстановке… В общем, сразу позвоните мне.
— Не беспокойся, — пообещала Делла. — Конечно, я сразу же позвоню. Мы задержим ее ненадолго. Элис, а может быть, ты тоже останешься?
— А вам это не помешает?
— Надеюсь, что нет, — сказала Делла. — Только не забудь, что ты теперь только моя подруга, а ее мама — я.
Будем считать, что устраиваем маскарад.
Она повернулась к Перри Мейсону и взглядом спросила у него разрешения.
Мейсон кивнул, он только что дозвонился до агентства:
— Нам нужно срочно уехать, и нужна няня. Возможно, ей придется провести здесь ночь. Я точно не знаю. Если она нам подойдет и согласится провести здесь ночь, мы готовы заплатить сорок долларов.
До Деллы донесся голос секретаря агентства:
— Этого вполне достаточно. Я уверена, что мы найдем вам подходящую няню.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Но есть еще одна проблема. Моя жена очень переживает по этому поводу, и мне бы не хотелось оставлять ребенка с совершенно незнакомым человеком.
— А вы знаете кого-нибудь из наших нянь?
— Я сам никого не знаю, — объяснил Мейсон. — Но у вас, насколько мне известно, работает некая Ханна Бэсс.
Мои знакомые, которые как-то оставляли с ней своего ребенка, очень хвалили ее. Нельзя ли так устроить, чтобы к нам пришла именно она?
— Я попытаюсь, — ответила секретарь. — Оставьте номер вашего телефона, я посмотрю, что можно сделать, и позвоню вам.
Мейсон продиктовал ей номер телефона и повесил трубку.
Элис Колтон слушала его с широко раскрытыми от удивления глазами.
— Все в порядке, Элис? — спросила Делла.
Через несколько минут зазвонил телефон, и Мейсон снял трубку.
— Все отлично устроилось, — радостно сообщила секретарь агентства. Мы связались с Ханной Бэсс и договорились с ней. Она только попросила уточнить, будет ли она нужна всю ночь и действительно ли вы готовы заплатить сорок долларов?
— Все правильно, — подтвердил Мейсон. — Если что-то изменится и мы вернемся раньше, то все равно заплатим сорок долларов и оплатим такси до дома.
— У нее собственная машина. Сообщите мне ваше имя и адрес.
— Квартира снята на имя моей жены. Дело в том, что я коммерческий агент одной крупной фирмы и хочу, чтобы в выходные меня не одолевали деловыми предложениями. Мою жену зовут Делла Стрит. Номер телефона вы уже знаете, а адрес я вам сейчас продиктую.
Мейсон продиктовал адрес Деллы, и голос в трубке уверил их, что Ханна Бэсс приедет через тридцать минут.
Мейсон поблагодарил.
— Она сможет у вас поспать где-нибудь или ей придется быть на ногах всю ночь? — спросила секретарь.
— Мне бы хотелось, чтобы малышка была у нее на глазах. Мне очень жаль, но вынужден настаивать на этом, — твердо заявил Мейсон.
— Все в порядке. Ее это устраивает. Она может остаться до восьми, а если понадобится, то и до девяти утра.
— Попросите ее приехать как можно скорее, — сказал Мейсон и повесил трубку.
Элис Колтон, оглядев квартиру Деллы, неуверенно произнесла:
— Это чисто женская квартира, Делла. Не похоже, чтобы здесь жил кто-то… я имею в виду, заметно, что здесь никогда не жил мужчина.
— Да, — согласился Мейсон. — Вы попали в самую точку. Посмотрим, что тут можно сделать.
Он сбросил пальто, расстегнул воротничок сорочки, снял галстук, сбросил туфли и, развернув газету, углубился в чтение спортивного репортажа.
— Ну, а теперь как? — поинтересовался он.
— Гораздо лучше, — улыбнулась Элис. — Когда вы сидите вот так… в общем, вы неплохо смотритесь вдвоем.
— Спасибо, — усмехнулся Мейсон, а Делла вспыхнула.
Элис Колтон с любопытством переводила взгляд с одного на другого.
— Когда приедет миссис Бэсс, — предупредил Мейсон, — мы ей расскажем вот что: мы с Деллой муж и жена, а вы — ее сестра. Ваша мать опасно заболела, и мы должны срочно лететь в Денвер. Сестра собирается вернуться утром, чтобы сменить няню и присмотреть за ребенком до нашего возвращения. Мы ждем билеты на самолет. Делла, приготовь пару чемоданов и выстави их в коридор. Миссис Колтон, и вы тоже приготовьте чемодан. Перед тем как сделать это, будьте добры, позвоните в «Вестерн юнион» и попросите их отправить на имя Деллы такую телеграмму: «Мама скончалась час назад. В приезде нет необходимости. О дате похорон сообщим. Флоренс».
— Вы хотите послать такую телеграмму?
— Да, именно такую, — заявил Мейсон. — Спуститесь к себе, соберите чемодан, положите в него книги или что-нибудь в этом роде и возвращайтесь. Но не забудьте отправить телеграмму. Мне надо, чтобы она была послана именно с вашего телефона. Делла возместит вам все затраты.