Дело о вампире-аллергике - [55]
— Вообще-то, Лолианна любезно согласилась рассказать мне об обстоятельствах смерти Влада Дэреша-Крувицки и Джеммы, а также о том, как она нашла тело Линды, — совершенно равнодушным тоном сказал Дарион.
— И что же такого могла сообщить Лоли, что не отразили мои люди в отчётах? — с неприкрытым сарказмом спросил Бенефис, всё ещё держа руки скрещенными на груди.
Дарион неспешно наклонился и плеснул себе виноградного сока из графина, и мимолётно бросив взгляд на меня, неожиданно весело подмигнул:
— Удивительное дело, твои люди, оказывается, забыли упомянуть, что в день нахождения трупы Линды, на саму Лолианну также было совершено покушение, а на следующее утро неизвестный вломился в её квартиру. Я бы на твоём месте сделал выговор тем, кто занимался составлением отчётов. Пугающе вопиющая халатность, — проговорил Дарион, как ни в чём не бывало.
Бенефис тут же разжал кулаки и опустил руки.
— М-м-м-м… да, ты прав, я обязательно поговорю с ними, — сказал он, чуть остыв.
Даже мне стало ясно, что мой шеф специально умолчал об этих фактах. Так-так-так, кажется, я чего-то не знаю? С чего бы моему шефу так старательно меня ограждать от Дариона?
Тем временем Дарион продолжил, как ни в чём не бывало:
— Через три дня в королевском дворце состоится бал, на который приглашены все представители Сумеречного мира, пребывающие сейчас в нашем мире. Виер Крувицки, как оказалось, знаком с Лолианной. Он, к сожалению, не смог сам с ней связаться, а потому просил меня пригласить её.
«М-да, а вот и ответ на вопрос, кто ещё пытался со мной связаться, но не смог», — подумала я.
Бенефис сверкнул тёмными, как ночь глазами, и безапелляционно заявил:
— Лолианна пойдёт на королевский бал со мной. Я как раз заходил за ней сегодня в лабораторию, чтобы пригласить её, но, к сожалению, не застал. Ты опоздал, мой друг, — а затем он развернулся всем корпусом ко мне и добавил, — собирайся, ты и так уже засиделась. Я отвезу тебя.
Я пожала плечами и бросила украдкой взгляд на Дариона. Его лицо выражало безмятежность. По нему ничего нельзя было понять: возмущён ли он словами моего начальника или наоборот рад тому, что я пойду на бал. Интересно, о чём он хотел попросить меня, прежде чем нас так грубо прервал Бенефис? Хотел ли он просто передать приглашение на бал или попросить о чём-то большем?
Когда я выбралась из-за стола в беседке, Бенефис собственническим движением привлёк меня к себе и обнял за талию. Только у ярко-алого магобиля я с трудом смогла разжать железные тиски его рук. Бенефис был явно зол и недоволен тем, что я сбежала из-под его охраны. Но задать мне вопрос напрямую, как я это сделала, он не осмеливался, ведь в таком случае ему пришлось бы признать, что он приставил ко мне хвост. Я же предпочла сделать вид, будто понятия не имею ни о том, что всё это время он приказал своим людям наблюдать за мной, ни о том, что он перекрыл каналы связи моего мыслевизора.
К моему дому мы подъехали в полнейшей тишине. Когда я уже собралась нажать на ручку двери, чтобы выйти из магобиля, Бенефис вдруг прищёлкнул пальцами и заблокировал двери. Я с недоумением уставилась на мужчину, не зная, что от него ожидать. Он ведь наверняка думает, что несколько дней назад я ходила на свидание с Виером, а теперь этот обед с Дарионом, который больше похож на романтический ужин у костра. Ох и в неудобную же ситуацию я попала! А с другой стороны, я же ничего не обещала Бенефису. А та мимолётная слабость в его кабинете, надеюсь, навсегда останется в прошлом.
— После того, как я нашёл тебя дрожащей от страха на том дурацком фонарном столбе и понял, что ты была на волосок от смерти, я безумно испугался за тебя, — проговорил Бенефис, отвернувшись от меня. Я не могла увидеть выражение его лица, а его голос звучал совершенно ровно и безэмоционально. — Я приставил к тебе своих людей, потому что боялся, что убийца может вновь попробовать повторить задуманное. Сегодня в обед ты пошла в библиотеку, а через какое-то время мне сообщили, что ты пропала, и от тебя остался лишь зонтик. Я не знал, что и думать. Думал, тебя выкрали прямо из-под носа у моих людей! Я стал звонить на твой мыслепередатчик, а он оказался вне зоны мыслесети.
Бенефис взглянул на меня, и я увидела, как расшились его зрачки. Он переживал даже сейчас, когда вспоминал, что испытал днём, когда я исчезла. В его глазах плескалась и тревога, и обида, и что-то ещё. Мне сразу же стало безумно стыдно. Этот мужчина не сделал мне ничего плохого, наоборот спас мне жизнь, устроил на замечательную работу, заботится обо мне, возит по вечерам до дома на своём магобиле, а я…
— Я перекрыл весь квартал, где находится городская библиотека, — тем временем продолжал Бенефис, уже не отводя взгляда от моего лица. — Я отловил всех возниц и кентавров, пасущихся в радиусе трех километров, и поочередно вытряс из них правду, видел ли кто-нибудь днём невысокую шатенку с голубыми глазами в районе половины третьего дня. На мою удачу, один из кентавров припомнил, что видел, как его более удачливый приятель как раз отвозил девушку похожей внешности примерно в это время. Дальше мои люди нашли того самого кентавра и выяснили адрес, который ты назвала ему.
Космическая катастрофа перевернула всю мою жизнь. Я проснулась в теле шестилетней девочки с титановым скелетом и наноботами в крови. Спасшая меня тайная организация сообщила, что теперь я до конца своей жизни должна расплачиваться за операцию. С этого дня у меня новое имя, новое тело, новые возможности. Не спрашивая, мне не оставили от прошлой жизни даже воспоминаний о семье. Поняв, какая учесть меня ждёт, я думала, что сойду с ума, однако по иронии судьбы мой контракт выкупил адмирал Космического Флота — герой войны и мужчина, которым я глубоко восхищалась, ещё будучи Дженнифер Рэтклифф.
Меня зовут Анестэйша Радосская. Я единственная дочь и наследница влиятельного политика, входящего в Аппарат Управления Планетой. Всю жизнь отец готовил меня к тому, что я стану во главе самого доходного на Захране семейного бизнеса по утилизации мусора, не желая слышать о полётах в космос. Однажды я угнала истребитель, мечтая посмотреть другие галактики, но сэкономленные кредиты быстро закончились, корабль конфисковали за неправильную парковку, а разъярённый отец сообщил, что сурово накажет, как только найдёт.
Я рассчитывала на высокооплачиваемую работу на родной планете, но вместо этого для получения необходимого минимального опыта была вынуждена наняться в экипаж для сопровождения космических кораблей. Три года пролетели как один миг, вот только трансгалактический лайнер "Титаник" случайно напоролся на астероид, и меня спасли очень странные люди. Хотя какие же это люди, если у них вытянутый зрачок, и даже телохранитель из моей бывшей команды кажется на их фоне заморышем?
Ксандра Керроу — агент алеф-класса Эльтонийской Службы Разведки на планете Тур-Рин, лучшая в своём роде, высокооплачиваемый профессионал, но страдающая от одиночества женщина. На её плечи легло непростое задание: скопировать секретные файлы из серверной самого фешенебельного казино планеты. Уверенная в своих силах, она без намека на страх принялась за работу, однако с самого начала всё пошло не так. Задание оказалось сложнее, чем она могла себе представить, что слегка пошатнуло веру в себя. Предательство, подозрения, ненависть коллег, обвинение в убийстве и внезапно вспыхнувшая любовь — сможет ли героиня выстоять против всего и не сломить дух?
Игры закончены. Я больше не притворяюсь Станиславом Радонежским, а теперь на законных правах являюсь кадетом Академии Космического Флота. Вот только не об этом я мечтала. Не лучше бы было оставаться всё тем же Стасом? Кажется, я совершила самую большую в жизни ошибку, возвращаясь с Танорга на станцию космофлота. Отдавшись чувствам, я теперь не могу себе простить этого. У куратора курса Киара Леру есть невеста, и даже если он откажется от неё, отношения между старшим офицером и кадетом строжайше запрещены Уставом.
Оступившись на лестнице из-за высоких каблуков, которые требовал от неё носить шеф по дресс-коду, секретарша Эльвира Лафицкая представить себе не могла, что придёт в себя уже на совершенно другой лестнице в незнакомом ей доме. Привыкшая к трудностям в жизни, девушка лишь посмеялась над собой: только она могла оказаться неизвестно где, с полным отсутствием электричества и бытовой техники, да ещё и в роли служанки-сироты Эллис. Она пообещала себе, что обязательно выяснит, почему оказалась в чужом теле, и непременно вернётся на Землю.
Эта книга представляет собой дань уважения Рэю Брэдбери со стороны современных отечественных писателей-фантастов. В сборник включены новые, оригинальные рассказы или небольшие повести, написанные специально для него. Рассказы не являются прямым продолжением сюжетов и тем Брэдбери. Тема у каждого автора своя, поскольку и у Брэдбери Марс был лишь местом действия, где могли происходить самые разные события. Авторам были предложены только два непременных условия: - действия происходят на Марсе; - рассказ не должен быть стебом или пародией и при всей свободе темы все же должен соответствовать духу Брэдбери.
Когда невеста − красивая волшебница с уникальным даром, а в пару ей ищут простого человека, желающих побороться за ее сердце наберется немало. Все захотят завоевать любовь, обрести богатство и долголетие. Только никто не знал, что отбор − лишь прикрытие для коварного заговора.Когда клятва будет дана, ловушка захлопнется и бежать станет некуда. Останется надеяться на раба-полудемона и мага-стража, желающих разгадать все тайны и защитить свою госпожу.Исходники для обложки взяты с сайта depositphotos.
В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.
Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
В личной жизни Лоли всё идёт кувырком: встречаясь с начальником маглиции, она отправляется на поиски вампира, недавно спасшего её жизнь. Совершенно неожиданно она узнаёт, что стала его тьяри, то есть человеческой девушкой, которой вампир открыл свою ауру. Беспрецедентное событие для обитателей Сумеречного мира! Вот только сможет ли Лолианна найти Виера Крувицки, если на самом деле она стала его тьяри не из-за любви, а по договору? И как всё это объяснить своему безмерно ревнивому молодому человеку? Все планы рушатся, когда её обвиняют в жестоком убийстве оборотня.
Бывшая горничная публичного дома Лолианна Иствуд помолвлена с самым перспективным и завидным женихом столицы — начальником маглиции Бенефисом Кёнигсбергом. Накануне свадьбы она решает помочь своему другу-вампиру Виеру Крувицки с возвращением отобранной злым гением родовой магии. Совершенно некстати её похищает Хранитель Сумеречного мира, с которым ей приходится заключить сделку и пообещать, что она использует зелье, об эффекте которого лишь догадывается, но не знает наверняка.