Дело о сумочке авантюристки - [24]
– Никаких, – приятельским тоном заверил его Мейсон. – Всего хорошего, лейтенант.
– Спокойной ночи, – ответил Трэгг и в сопровождении полицейских вошел в дом Карсона.
Дверь за ним закрылась.
Глава 9
Мейсона разбудил телефонный звонок. Еще в полусне он ощупью снял трубку.
– Алло! – сказал он сонно.
На другом конце провода послышался голос Деллы Стрит:
– Шеф, вы можете немедленно приехать сюда?
Мейсон сел на кровати.
– Куда? – спросил он.
Заспанные глаза Мейсона уставились на светящийся циферблат часов. Лишь какое-то время спустя он осознал, что в окно уже вливается мутный рассвет и циферблат не светится.
– Приеду немедленно, Делла, – пообещал он. – Что-нибудь срочное?
– Боюсь, что да.
– Салли Медисон с вами?
– Да. Мы в отеле «Келлинджер», в номере 613. Не останавливайтесь у конторки портье. Поднимайтесь сразу же наверх. Не стучите. Дверь будет открыта. Я…
Связь прервалась посреди фразы, словно кто-то перерезал провод ножом.
Перри Мейсон выпрыгнул из постели, сбросил пижаму и оделся. Через две минуты он уже спускался по лестнице, натягивая пальто.
Отель «Келлинджер» выглядел довольно невзрачным. Судя по всему, клиенты здесь останавливались в основном ненадолго.
Мейсон остановил машину у подъезда и вошел в вестибюль. Заспанный ночной дежурный вяло посмотрел на гостя.
– Ключ у меня с собой, – быстро сказал Мейсон и добавил: – Да, тяжелая у вас работенка.
Лифт был автоматический. Мейсон обратил внимание, что в отеле семь этажей. Чтобы не вызывать сомнений у портье, Мейсон нажал кнопку пятого этажа, а на один этаж поднялся по лестнице. Найдя номер 613, он осторожно нажал ручку. Дверь была не заперта. Мейсон бесшумно проскользнул в номер.
Делла Стрит в пижаме и шлепанцах предостерегающе поднесла палец к губам и указала на кровать, стоящую неподалеку от окна.
Салли Медисон лежала на спине. Одна рука высунулась из-под одеяла. Густые волосы рассыпались по подушке. Было видно, что она крепко спит. Сумочка из крокодиловой кожи, которую она перед сном, по-видимому, сунула под подушку, упала на пол, раскрылась, и содержимое ее высыпалось на ковер.
Делла Стрит показала на сумочку.
Мейсон подошел поближе, чтобы посмотреть при свете ночника, что за вещи вывалились из нее, и увидел пачку купюр, склеенную крест-накрест. По краям купюр можно было определить достоинство денег – это были купюры по пятьдесят долларов. Кроме того, из сумочки торчала рукоятка револьвера.
Делла Стрит смотрела на Мейсона. Увидев, что адвокат ознакомился с содержимым сумочки, она вопрошающе подняла брови.
Тот огляделся, выискивая место, где бы они могли поговорить. Девушка поняла, обошла вокруг кровати и открыла дверь в ванную. Она зажгла свет и, когда Мейсон вошел, закрыла за ним дверь.
Адвокат сел на край ванны, и Делла Стрит сразу зашептала:
– Она ни на секунду не выпускала эту сумочку из рук. Я хотела дать ей ночное белье и другие принадлежности, но она сказала, что ей это все не нужно. Потом вяло разделась и заботливо сунула сумочку под подушку. После этого, лежа на кровати, смотрела, как я раздеваюсь. Наконец я потушила свет и юркнула в постель. Она, видимо, заснула не сразу. Я слышала, как она ворочалась и вздыхала.
– Она не плакала? – спросил Мейсон. Делла покачала головой. – Когда она заснула?
– Не знаю. Я наверняка уснула первой, хотя и собиралась не спать до тех пор, пока не буду убеждена, что она уже спит.
– Когда ты обнаружила упавшую сумочку?
– Минут за пять до того, как позвонила вам. Перед тем как окончательно заснуть, она, должно быть, долго еще вертелась на кровати, и сумочка сдвинулась поближе к краю, а потом, когда Салли повернулась во сне, сумочка упала. А проснулась я оттого, что услышала какой-то стук или шум.
– Ты не поняла, что именно тебя разбудило?
– Нет, но я сразу зажгла ночник. Салли спала в том же положении, что и сейчас, но вздрагивала во сне, и губы ее шевелились. Слова, которые она шептала, понять было невозможно. Я слышала какие-то неразборчивые звуки.
Но как только я включила ночник, я поняла, в чем дело. И не раздумывая протянула руку, чтобы поднять сумочку. Первое, что я увидела, была пачка денег, которую я и засунула обратно в сумочку. Но там мои пальцы коснулись холодного металла. Тогда я направила свет ночника на пол и увидела, что это такое. Сумочка лежала в том же положении, что и сейчас.
В первый момент я совершенно растерялась и не знала, что делать. Оставить ее одну и спуститься в вестибюль я не могла. Я решила позвонить вам. Другого выхода я не нашла.
– Как же вам удалось это сделать? – спросил Мейсон.
– Я подняла трубку и ждала секунд тридцать, пока мне не ответил ночной дежурный. Понизив голос, насколько было можно, я попросила соединить меня с городом. Он ответил, что соединить может только он, поскольку все соединения проходят через местный коммутатор. Только тут я заметила, что телефон в номере не имеет диска. Я мысленно обругала себя за то, что не обратила на это внимания раньше, и мне пришлось дать ему ваш номер телефона. Мне не оставалось ничего другого.
Мейсон кивнул с серьезным видом.
– Мне кажется, что прошла целая вечность, прежде чем вы мне ответили, – продолжала девушка. – Я начала разговаривать, не спуская глаз с Салли Медисон, чтобы успеть повесить трубку, если она начнет просыпаться.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.