Дело о рубинах царицы Савской [заметки]

Шрифт
Интервал

1

См. детектив К. Врублевской "Дело о старинном портрете".

2

См. детектив К. Врублевской "Первое дело Аполлинарии Авиловой".

3

Чермное — так на церковнославянском языке называется Красное море.

4

Эллинг (голл. helling), сооружение на берегу моря, реки или озера, оборудованное для строительства судов.

5

Камка — тонкая ткань с разнообразным по композиции цветочным рисунком, как правило, шелковая, одноцветная. Отличительной особенностью ее является сочетание блестящего узора и матового фона по лицевой стороне и блестящего фона и матового узора по изнанке.

6

Форпик — спальная каюта на две койки, расположенная под носовой палубой.

7

Скобтрап — лестница из железных скоб на внутренней обшивке трюма.

8

Подволочный — потолочный. Подволоком на флоте называют потолок.

9

Шкерт — концевая веревка, бечевка для подъема чего-либо на судно

10

Подробнее в романе "Дело о старинном портрете".

11

(2-я Паралипоменон, глава 14.) И поразил Господь Ефиоплян пред лицем Асы и пред лицем Иуды, и побежали Ефиопляне. И преследовал их Аса и народ, бывший с ним, до Герара, и пали Ефиопляне, так что у них никого не осталось в живых, потому что они поражены были пред Господом и пред воинством Его. И набрали добычи великое множество. И разрушили все города вокруг Герара, потому что напал на них ужас от Господа; и разграбили все города и вынесли из них весьма много добычи.

12

И когда пошлю на них лютые стрелы голода, которые будут губить, когда пошлю их на погибель вашу, и усилю голод между вами, и сокрушу хлебную опору у вас, и пошлю на вас голод и лютых зверей, и обесчадят тебя; и язва и кровь пройдет по тебе, и меч наведу на тебя; Я, Господь, изрек сие. (Иезекииль 5:16–17)

13

Соломонид — сын Соломона.

14

Негус негест — император, главнокомандующий всеми армиями.

15

Подробнее в романе "Дело о старинном портрете".

16

В настоящее время государство Джибути.

17

Плашкоут, плоскодонное судно, служащее при разгрузке судов, а равно для настилки временных мостов.

18

Ямато алака (амхарский) — начальник сотни, капитан, штабс-капитан

19

Яамса алака — начальник полусотни, поручик

20

Гирс Николай Карлович — министр иностранных дел Российской империи.

21

Храм Девы Марии в Лалибеле.

22

Крапивное семя — это синоним чиновников, взяточников, крючкотворов, мздоимцев.

23

Менц — высокогорный овцеводческий район в Эфиопии.

24

Кес аггафари — священник-казначей

25

Шва — Савская.

26

Кыбур денгай — драгоценные камни.

27

Руби — рубин.

28

Ab ovo (лат. — с яйца), с самого начала.

29

Ingrat comme les chats (франц.) — в высшей степени неблагодарный (букв. неблагодарный, как кот) — французская поговорка.

30

Одеяние в виде тоги — как для мужчин, так и для женщин.

31

Абашевская игрушка — русский художественный промысел, сформировавшийся в Спасском уезде, ныне Беднодемьяновском районе Пензенской области.

32

(Из книги Судей(Он, подняв глаза свои, увидел прохожего на улице городской. И сказал старик: куда идешь? И откуда ты пришел?

Он сказал ему: мы идем из Вифлеема Иудейского к горе Ефремовой, откуда я; я ходил в Вифлеем Иудейский, а теперь иду к дому Господа; и никто не приглашает меня в дом.

33

Быр — денежная единица Эфиопии.

34

Дабтар (амхар.) — чиновник, писец, грамотный человек.

35

Европейские державы — Франция, Англия, Германия, Италия, Бельгия, Испания и Португалия, имеющие владения на Африканском побережье и заинтересованные в завладении внутренностью материка, во избежание ссор между собой собрались на конгресс в Брюсселе с 18 ноября 1889 г. по 2 июля 1890 г. На нем шел торг о разделе Африканского континента между колониальными державами. Ранее этого, на Берлинской конференции 1884 — 1885 гг. была предпринята попытка согласовать интересы колониальных держав во время дележа Африки, в частности в бассейне Конго, и договориться об общих принципах эксплуатации ее богатств.

36

Абуна — (арабск.: отец наш), в Сирии священник, монах; в Абиссинии митрополит Эфиопской церкви.

37

Клунийская реформа — преобразования в конце 10–11 вв. в католической церкви, направленные на ее укрепление. Движение за реформу возглавило аббатство Клуни (Cluny) в Бургундии (Франция). Главные требования клунийцев: суровый режим в монастырях, независимость их от светской власти и от епископов, непосредственное подчинение папе; запрещение симонии, соблюдение целибата. Часть требований была осуществлена. Программу клунийцев использовало папство в борьбе с императором за инвеституру.

38

donner sa langue aux chats. — Сдаюсь. (букв. отдать свой язык кошкам);

39

Porca battona (итал.) (порка баттона) — грязная потаскуха (шлюха).

40

Putana (итал.) (путана) — проститутка.

41

Фаренжи (амхар.) — иностранец.

42

Баламбарас (амхар.) — комендант. Дословный перевод — "где есть крепость начальник"; соответствует капитану.

43

И сказал Давид всем слугам своим, которые были при нем в Иерусалиме: встаньте, убежим, ибо не будет нам спасения от Авессалома; спешите, чтобы нам уйти, чтоб он не застиг и не захватил нас, и не навел на нас беды и не истребил города мечом. (2-я Книга Царств 15:14).

44

Геэз — Мертвый язык семитской группы семито-хамитской семьи языков, язык эпиграфики и христианской литературы Эфиопии. С XIII века перестал быть государственным языком, но как литературный продолжал существовать до конца XIX — начала XX века. Ныне является культовым языком христианского населения Эфиопии.

45

Серафим Саровский (1759 — 1833), иеромонах — пустынножитель и чудотворец. Прохор Мошнин в 19 лет пришел из Курска в Саровскую обитель и остался там навсегда. Восемь лет он был послушником, потом был пострижен в сан инока. При посвящении он получил имя Серафим.

46

Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. Книга Притчей (16:14)

47

Кене (амхар.) — эзотерическая поэзия. Зема — церковные песнопения.

48

Кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее? (Евангелие от Луки, глава 15:4)

49

Паутины их для одежды негодны, и они не покроются своим произведением; дела их — дела неправедные, и насилие в руках их. (Исайя, Глава 59:6)

50

"Стек тартар" — татарский бифштекс, сырой фарш с луком и пряностями.

51

Рас (амхар.) — фельдмаршал, самостоятельный главнокомандующий армией своей области или одной из армий императора или негуса.

52

incoglionito figlio di putana, stronzo bastardo (инкольонито фильо ди путана, стронцо бастардо) (итал.) — охреневший сукин сын, сраный ублюдок.

53

И съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных; (Бытие 41:20)

54

Стези [туда] не знает хищная птица, (и не видал ее глаз коршуна); (Иов 28:7)

55

Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; (Иов 40:10) Клади на него руку твою. (Иов 40:27)

56

В 1769 году английский путешественник Джемс Брюс высадился в Массауа, порту на севере Эфиопии. Несмотря на противодействие правителя Массауа, Брюс сумел проникнуть в горы Абиссинии и открыть истоки Голубого Нила, самого полноводного притока Нила. В своем отчете он писал: "Взгляните на эту травянистую кочку среди болота", — сказал проводник. Склон холма был усеян цветами с толстыми выступающими из земли корнями. Так как я засмотрелся на эти цветы, то дважды упал и очень больно ушибся, прежде чем очутился у края болота. Наконец, я приблизился с заросшему травой островку. В восторге я созерцал ключ, являющийся началом великой реки.

57

Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лежа среди рек своих, говоришь: "Моя река, и я создал ее для себя". (Иезекииль 29:3)

58

Тис-Ысат (амхар.) — Дым без огня, водопад на реке Аббай (Голубой Нил) высотой 45 м.

59

В 1823 шотландский химик Чарльз Макинтош начал продажу плащей из прорезиненной ткани — «макинтош».

60

Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением. (Псалтирь 117-21)

61

И благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего. (Бытие 22:18)

62

Синявка — презрительное название классных дам в женских институтах, носивших форменные платья синего сукна.

63

Айнекам (амхар.) — табу, запрет, трогать нельзя.

64

Атыкрав (амхар.) — нельзя приближаться.

65

Яхонт (др. слав.) — рубин. Диамант — бриллиант.

66

Вот, серебро, найденное нами в отверстии мешков наших, мы обратно принесли тебе из земли Ханаанской: как же нам украсть из дома господина твоего серебро или золото? (Бытие 44:8)

67

3-я Книга Царств 11:7.

68

Акация.

69

"Кебра Негест" — "Слава королей", кодекс законов Эфиопии, написанный около 850 года до н. э.

70

Праздник Тимката (Богоявление) посвящен Ковчегу Завета. Во время праздника происходят массовые крещения.

71

Табот — деревянная или каменная доска с изображением креста посредине и символов евангелистов по углам, соответствующая антиминсу православной обрядности. Табот помещается в алтаре и выносится из церкви только во время крестного хода. При освящении церкви освящается именно табот, который и символизирует эту церковь. Без табота храм — пустое строение, лишенное всякой святости.

72

После того, как отправили его (ковчег), была рука Господа на городе — ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты (Книга 1-я Царств, 5:9).

73

В 1879 году, сказка Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" появилась на русском языке.

74

Кисва (араб.) — покрывало.

75

И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю (Бытие 30:1).

76

Цибет (или цибетин) — вещество, сильно пахнущее мускусом, применяется в парфюмерии, добывается из желез виверры (или циветты — род хищного млекопитающегося).

77

И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней (Книга 3-я Царств 10:11).

78

Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок; а ныне душа наша изнывает; ничего нет… (Числа 11:5,6)

79

(Числа 11:7)

80

Книга Герберта Уэллса "Машина времени" вышла в свет в 1895 году.

81

Я люблю тебя. Будь моей женой! (амхар.)

82

Книга Царств IV, 19:35–36 и Исайя, 37:36–37

83

Корпия — это нащипанные из тряпок нитки для перевязки, обработки ран.

84

Времена меняются и мы меняемся вместе с ними. (лат.)

Чтобы изменить документ по умолчанию, отредактируйте файл "blank.fb2" вручную.



Еще от автора Катерина Врублевская
Первое дело Аполлинарии Авиловой

Изысканный эпистолярный детектив. Время действия — конец XIXвека. Бал в институте благородных девиц губернского города Н-ска заканчивается трагедией. Чтоб спасти от обвинения невиновных, молодая вдова Полина Авилова берется за поиски настоящего убийцы. Читатель пройдет вместе с героями через чопорные дворянские гостиные, мрачное святилище дикой богини на экзотическом острове, спальни публичного дома и классные комнаты — приведет ли этот путь к разгадке тайны? Или прошлое окажется сильнее… Страницы романа перенесут вас из среднерусского Н-ска на экзотический остров, а когда имя убийцы будет уже известно даже полиции, загадки отнюдь не будут исчерпаны…


Дело о старинном портрете

Писательница Катерина Врублевская и ее героиня Аполлинария Авилова — почти одно и то же лицо. Когда Катерина Врублевская пишет детективный роман, она сама становится Аполлинарией Лазаревной Авиловой — свободной, образованной, эмансипированной, умной, эротичной, проницательной молодой женщиной конца XIX столетия — и принимается расследовать тайны — кровавые, роковые, головоломные, неожиданные загадки тоже конца XIX века.В романе «Дело о старинном портрете» вдовствующая Полина Авилова… снова влюбляется.


Дело о пропавшем талисмане

В занесенном снегом особняке, на холме возле Тригорского, происходит трагедия — при инсценировке сцены дуэли из 'Евгения Онегина' падает замертво хозяин дома, собиратель неизвестных рукописей А.С. Пушкина. Что это, убийство или роковая случайность? Кто из присутствующих повинен в этом преступлении? Смерти происходят одна за другой, и вновь Аполлинария Авилова принимается за поиски преступника. Она участвует в спиритическом сеансе, разыскивает тайник, расположенный между небом и землей, и узнает, о чем предупреждал своих потомков император Петр Великий.


Рекомендуем почитать
Глас небесный

Герой цикла — профессор психологии Морис Жакоб, расследующий частным образом загадочные происшествия, отдающие изрядной мистикой. Как и полагается настоящему учёному, он неизменно докапывается до рациональной истины, какой бы она ни была.


Ситуация на Балканах. Правило Рори. Звездно-полосатый контракт. Доминико

Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.


Явление Сатаны. Записки провинциального сыщика

Маленький провинциальный городок сотрясает череда страшных и загадочных смертей. Люди разных возрастов и социального положения умирают с гримасами ужаса на лицах. Чудом спасшиеся сходят с ума. Что это? Козни дьявола или дело рук человеческих? Ротмистр Шванин выведет злодеев на чистую воду.


Исполнитель

Сюжет и действующие лица пьесы — это во многом свободное художественное осмысление фактов и имен, рожденное объективной исторической Правдой.Спектаклем «Исполнитель» в 1988 году открылся театр «Детектив». Нам с моим соавтором Владимиром Валуцким «компетентные органы» дали возможность ознакомиться с «Делом Берии». Госархив предоставил уникальные фотоматериалы. Знание жизненной правды недавней истории позволило авторам чувствовать себя творчески свободными в стремлении к образной правде искусства. Думается, что исполнение Сергеем Шакуровым роли Берии — одна из вершин в творчестве этого выдающегося артиста.Тамара Семина, которая известна и любима как киноактриса, блеснула театральным мастерством.


Путешествие пешки, или история одной шахматной партии

Эта история началась вчера или же ведет свой отсчет от сотворения мира. Она стара, как сам мир, и актуальна, как самые свежие биржевые новости. Все потому, что борьба добра и зла, света и тьмы идет постоянно. Даже сейчас, когда ты читаешь эти строки, идет невидимое сражение. Полем этой битвы является не только вся земля, но и ты сам. Только от тебя зависит, на чьей стороне будешь ты. Преуспевающий адвокат даже не мог и представить, что внезапное исчезновение его любимой повлечет за собой такие последствия. Он окажется в центре шахматной партии вселенского масштаба.


Мораль святого Игнатия

Это «педагогическая поэма». Им всего по 15–16 лет, ученикам Безансонской изуитской коллегии св. Франциска Ксавье. Это очаровательный Эмиль де Галлен, одареннейший Гастон Потье, сдержанный и умный Мишель Дюпон, впечатлительный и сердобольный Филипп дЭтранж, победитель всех коллегиальных турниров Дамьен де Моро. Их учитель вкладывал в них всю душу, ибо мера любви для Даниэля Дюрана есть «любовь без меры». И кто бы мог подумать, что его любовь подвигнет одного из них на… убийство? Кто из учеников, тех, кого Дюран учил Божьей любви, мог поднять руку на человека?