Дело о племяннице лунатика - [54]
– Я видел, что он нес в руке блестящий предмет.
– Но разве не факт, что вам даже и в голову в то время не пришло, что это может быть нож, и что только на следующее утро, узнав об убийстве, вы начали подумывать о том, что блестящий предмет мог быть ножом. Разве вы не видели просто белую фигуру, шедшую по патио? Разве вы не решили, что это просто лунатик и что вам лучше не вмешиваться? Поэтому вы заперли дверь и отправились спать.
– Я не говорил, что этот человек – лунатик.
– Но я же спросил: разве не факт?
– Нет, не факт.
– И значит, это не правда, что единственной причиной, почему вы отправились досыпать, явилось то, что вы не разглядели ножа в его руке достаточно отчетливо, чтобы понять, что это за предмет?
– Нет, я так не думаю.
– Можете ли вы ответить более определенно?
– Да, я видел нож!
– И что тот, кого вы видели, подошел к кофейному столику в патио?
– Да.
– Вы видели, как он поднимал крышку кофейного столика?
– Видел!
– И вы видели, как он затем отошел от кофейного столика, пересек патио и скрылся через дверь, которую вы указали на схеме?
– Да, все верно.
– После того как человек отошел от столика, он все еще продолжал держать нож?
– Вроде да… не знаю… не могу сказать.
– Тогда можете ли вы сказать, что ножа у него с собой не было?
– Не могу утверждать ни того, ни другого.
– Тогда, может быть, человек оставил нож в нише под крышкой кофейного столика?
– Не могу на это ответить.
– А вы уверены, что человек нес нож, до того как подошел к кофейному столику?
– Возражаю, так как этот вопрос уже задавался много раз и на него столько же раз отвечали, – заявил Бергер.
– Я разрешаю свидетелю еще раз ответить на этот вопрос, – распорядился судья Маркхэм, подаваясь вперед и пристально глядя на Дункана.
– Да, – ответил Дункан, – у него в руке был нож.
– Вы уверены, что узнали человека, которого видели? – спросил Мейсон.
– Да, уверен.
– Это был обвиняемый?
– Да, это был он.
– Во что он был одет?
– В одну ночную рубашку.
– Босиком?
– Да.
– Как близко он находился от вас, когда вы в первый раз отчетливо его разглядели?
– Он прошел прямо перед моими окнами.
– И тень от него упала вам на лицо?
– Да.
– Но в тот момент вы не могли отчетливо его разглядеть. Вы находились в постели и пробудились от глубокого сна, не так ли?
– Да, так.
– На каком расстоянии он оказался от вас, когда вы впервые ясно его разглядели?
– Затрудняюсь ответить.
Мейсон сделал пометку мелком на схеме, затем, сверившись с масштабом изображения, спросил:
– Иными словами, он, должно быть, находился от вас на расстоянии тридцати пяти футов, согласны?
– Да, вполне возможно.
– Спиной к вам?
– Да, припоминаю, что спиной.
– И вы все же узнали его?
– Да, узнал.
– Вы представляете всю важность того, насколько ваши показания должны соответствовать истине?
– Да, представляю.
– Вы понимаете всю серьезность этого судебного процесса?
– Полностью понимаю.
– И однако готовы подтвердить под присягой, что человек, на котором была только ночная рубашка, которого вы видели с расстояния тридцати пяти футов, да еще при лунном свете, вне всяких сомнений был именно обвиняемый?
– Да, готов!
– Вы взглянули на часы, когда встали?
– Да, посмотрел.
– А когда снова легли спать, смотрели на часы?
– Кажется, да. Да, смотрел.
– Сколько было времени, когда вас разбудили?
– Ровно три часа.
– А когда снова оказались в постели?
– Ну, почти столько же. Думаю, прошло не более тридцати секунд.
– А вы заметили положение стрелок на циферблате, когда смотрели во второй раз, перед тем как легли в кровать?
– Да, заметил.
– А не могли стрелки показывать пятнадцать минут первого?
– Нет, не могли.
– Когда вы в первый раз давали показания, разве вы не говорили, что время было пятнадцать минут первого?
– Возможно, говорил.
– Тогда, по горячим следам, ваша память должна была хранить события минувшей ночи или утра более свежими или яркими, чем сейчас, что вы на это скажете?
– Скажу, что это не так.
– Что не так?
– Мои воспоминания не были тогда самыми отчетливыми.
– Следует ли понимать это так, что ваша память становится крепче только со временем?
– В этом случае – да.
– Потому что, когда вы узнали, что убийство, по мнению экспертов, было совершено приблизительно около трех часов, ваша память окрепла настолько, что поменяла местами стрелки часов, чтобы дать вам возможность с блеском выступить в роли свидетеля и…
Судья Маркхэм стукнул молоточком:
– Считаю, господин защитник, что упоминание о том, «чтобы с блеском выступить», вряд ли является уместным.
– Я хочу указать на мотив, которым руководствовался свидетель.
– Это не так! – воскликнул Дункан. – Теперь я точно знаю, что было три часа утра. Полностью исключается, что на часах было пятнадцать минут первого.
– У вас хорошее зрение? – спросил Мейсон.
– Очень хорошее.
– И четырнадцатого утром с глазами все было в порядке?
– Конечно!
– Вы носите очки, не так ли?
– Да, я пользуюсь очками вот уже тридцать пять лет.
– И в то время, к которому относятся ваши показания, также носили очки?
– Да.
– Вы надели очки, когда встали с кровати и подошли к окну?
– Нет… Впрочем, да, надел. Думаю, что должен был надеть.
– Если надели очки, то для чего?
– Чтобы смотреть через них, конечно.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.