Дело о племяннице лунатика - [54]
– Я видел, что он нес в руке блестящий предмет.
– Но разве не факт, что вам даже и в голову в то время не пришло, что это может быть нож, и что только на следующее утро, узнав об убийстве, вы начали подумывать о том, что блестящий предмет мог быть ножом. Разве вы не видели просто белую фигуру, шедшую по патио? Разве вы не решили, что это просто лунатик и что вам лучше не вмешиваться? Поэтому вы заперли дверь и отправились спать.
– Я не говорил, что этот человек – лунатик.
– Но я же спросил: разве не факт?
– Нет, не факт.
– И значит, это не правда, что единственной причиной, почему вы отправились досыпать, явилось то, что вы не разглядели ножа в его руке достаточно отчетливо, чтобы понять, что это за предмет?
– Нет, я так не думаю.
– Можете ли вы ответить более определенно?
– Да, я видел нож!
– И что тот, кого вы видели, подошел к кофейному столику в патио?
– Да.
– Вы видели, как он поднимал крышку кофейного столика?
– Видел!
– И вы видели, как он затем отошел от кофейного столика, пересек патио и скрылся через дверь, которую вы указали на схеме?
– Да, все верно.
– После того как человек отошел от столика, он все еще продолжал держать нож?
– Вроде да… не знаю… не могу сказать.
– Тогда можете ли вы сказать, что ножа у него с собой не было?
– Не могу утверждать ни того, ни другого.
– Тогда, может быть, человек оставил нож в нише под крышкой кофейного столика?
– Не могу на это ответить.
– А вы уверены, что человек нес нож, до того как подошел к кофейному столику?
– Возражаю, так как этот вопрос уже задавался много раз и на него столько же раз отвечали, – заявил Бергер.
– Я разрешаю свидетелю еще раз ответить на этот вопрос, – распорядился судья Маркхэм, подаваясь вперед и пристально глядя на Дункана.
– Да, – ответил Дункан, – у него в руке был нож.
– Вы уверены, что узнали человека, которого видели? – спросил Мейсон.
– Да, уверен.
– Это был обвиняемый?
– Да, это был он.
– Во что он был одет?
– В одну ночную рубашку.
– Босиком?
– Да.
– Как близко он находился от вас, когда вы в первый раз отчетливо его разглядели?
– Он прошел прямо перед моими окнами.
– И тень от него упала вам на лицо?
– Да.
– Но в тот момент вы не могли отчетливо его разглядеть. Вы находились в постели и пробудились от глубокого сна, не так ли?
– Да, так.
– На каком расстоянии он оказался от вас, когда вы впервые ясно его разглядели?
– Затрудняюсь ответить.
Мейсон сделал пометку мелком на схеме, затем, сверившись с масштабом изображения, спросил:
– Иными словами, он, должно быть, находился от вас на расстоянии тридцати пяти футов, согласны?
– Да, вполне возможно.
– Спиной к вам?
– Да, припоминаю, что спиной.
– И вы все же узнали его?
– Да, узнал.
– Вы представляете всю важность того, насколько ваши показания должны соответствовать истине?
– Да, представляю.
– Вы понимаете всю серьезность этого судебного процесса?
– Полностью понимаю.
– И однако готовы подтвердить под присягой, что человек, на котором была только ночная рубашка, которого вы видели с расстояния тридцати пяти футов, да еще при лунном свете, вне всяких сомнений был именно обвиняемый?
– Да, готов!
– Вы взглянули на часы, когда встали?
– Да, посмотрел.
– А когда снова легли спать, смотрели на часы?
– Кажется, да. Да, смотрел.
– Сколько было времени, когда вас разбудили?
– Ровно три часа.
– А когда снова оказались в постели?
– Ну, почти столько же. Думаю, прошло не более тридцати секунд.
– А вы заметили положение стрелок на циферблате, когда смотрели во второй раз, перед тем как легли в кровать?
– Да, заметил.
– А не могли стрелки показывать пятнадцать минут первого?
– Нет, не могли.
– Когда вы в первый раз давали показания, разве вы не говорили, что время было пятнадцать минут первого?
– Возможно, говорил.
– Тогда, по горячим следам, ваша память должна была хранить события минувшей ночи или утра более свежими или яркими, чем сейчас, что вы на это скажете?
– Скажу, что это не так.
– Что не так?
– Мои воспоминания не были тогда самыми отчетливыми.
– Следует ли понимать это так, что ваша память становится крепче только со временем?
– В этом случае – да.
– Потому что, когда вы узнали, что убийство, по мнению экспертов, было совершено приблизительно около трех часов, ваша память окрепла настолько, что поменяла местами стрелки часов, чтобы дать вам возможность с блеском выступить в роли свидетеля и…
Судья Маркхэм стукнул молоточком:
– Считаю, господин защитник, что упоминание о том, «чтобы с блеском выступить», вряд ли является уместным.
– Я хочу указать на мотив, которым руководствовался свидетель.
– Это не так! – воскликнул Дункан. – Теперь я точно знаю, что было три часа утра. Полностью исключается, что на часах было пятнадцать минут первого.
– У вас хорошее зрение? – спросил Мейсон.
– Очень хорошее.
– И четырнадцатого утром с глазами все было в порядке?
– Конечно!
– Вы носите очки, не так ли?
– Да, я пользуюсь очками вот уже тридцать пять лет.
– И в то время, к которому относятся ваши показания, также носили очки?
– Да.
– Вы надели очки, когда встали с кровати и подошли к окну?
– Нет… Впрочем, да, надел. Думаю, что должен был надеть.
– Если надели очки, то для чего?
– Чтобы смотреть через них, конечно.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.