Дело о кукле-непоседе - [35]
Калверт, все время порывавшийся что-то возразить, особенно когда разговор зашел о времени, к концу допроса неожиданно раздумал.
– Следующий свидетель! – объявил судья.
– Пригласите мисс Кэтрин Бэйлор, – сказал Калверт.
Китти заняла место, отведенное для свидетелей.
– Вы знакомы с обвиняемой? – начал Калверт.
– Да.
– Как долго?
– Со второго числа этого месяца.
– Где вы познакомились?
– У нее в номере.
– Под каким именем она вам представилась?
– Она рассказала мне…
– Внимательно слушайте вопрос, – прервал ее Калверт. – Под каким именем она вам представилась?
– Ферн Дрисколл.
– Покупали ли вы в тот вечер шпатели для мороженого в универмаге «Аркейд новелти»?
– Да. Три штуки.
– Почем?
– За один доллар.
– Что вы с ними сделали?
– Принесла в номер к Милдред.
– А дальше?
– Один положила к себе в сумочку, два других оставила там, на столике в прихожей.
– Вы говорили с обвиняемой о том, как используют эти шпатели?
– Да.
– Что конкретно вы ей сказали?
– Что их можно использовать как оружие, особенно когда нужно приструнить мужчину.
– И вы унесли один шпатель к себе?
– Да.
– Теперь хорошенько обдумайте свой ответ. Предупреждаю, вы даете показания под присягой. Обвиняемая не говорила вам, что хочет использовать эти шпатели против Карла Хэррода?
– Нет, не говорила.
– И не делала никаких намеков?
– Никаких.
– Вы дали ей шпатели, чтобы она использовала их как оружие. Может быть, вы и предложили ей «приструнить» Хэррода с их помощью?
Китти заколебалась.
– Да или нет?
– Я сказала ей, что если Хэррод снова попытается ее шантажировать, она может припугнуть его шпателем – в целях самозащиты.
– И тогда она взяла два шпателя?
– Я оставила их на столике в прихожей.
– Хорошо, спасибо. У меня все, – сказал Калверт. – Защита может задавать вопросы.
– Вы когда-нибудь видели Карла Хэррода? – спросил адвокат.
– Да, видела.
– При каких обстоятельствах?
– Он явился в номер к Милдред, когда я у нее была. Я открыла ему дверь.
– Как вы узнали, что это он?
– Он представился.
– Ну и что же вы сделали?
– Сказала ему все, что думаю о шантажистах, и дала пощечину.
– Не использовали ли вы против него шпатель?
– Конечно нет!
– Вы сказали, что унесли с собой один из шпателей. Зачем?
– Чтобы было чем защитить себя.
– От кого?
– Я только что рассказала, что ударила Хэррода. У меня нет никаких иллюзий насчет характера этого шантажиста. Он не из тех, кто…
– Минуточку! – перебил ее Калверт. – Свидетель должен только отвечать на вопросы, а не пытаться охарактеризовать потерпевшего.
– Вы правы, – поддержал его судья. – Свидетельница не должна делать никаких замечаний по поводу характера покойного. Закон на этот счет вполне ясен.
– Значит, вы опасались Карла Хэррода и поэтому положили в сумочку шпатель? – продолжал адвокат.
– Да.
– Где сейчас этот шпатель?
– Я… я его выбросила.
– Почему?
– Так мне посоветовал отец, когда узнал, что Хэррода ранили таким же. Я рассказала ему, что ударила этого типа, и он велел мне избавиться от шпателя.
– Когда это было?
– Второго числа, когда вы пришли к нам и сказали, что Хэррод умер.
– Вы рассказывали кому-нибудь об этом?
– Никому. Я заявила полицейским, что все объясню на суде.
– Понятно. Но все же вы сообщили им, что покупали три шпателя, так?
– Сержант Голкомб узнал об этом у отца.
– А вас он спрашивал об этом?
– Нет.
– И даже о том, куда делся недостающий шпатель?
– Он не знал, что одного не хватает. Как ни странно, полиция обнаружила в номере Милдред все три.
– Вы дали обвиняемой два шпателя?
– Да.
– Чтобы в случае необходимости она использовала их как оружие?
– Да.
– Как по-вашему, были у нее причины покупать еще три?
– Не знаю, сэр. Мы обсуждали это с отцом, и он сказал…
– Постойте! – воскликнул Калверт. – То, что вам сказал отец, – это показания с чужих слов.
– Возражение принято! – заявил судья. – Вопрос задан весьма спорный, и свидетельнице вовсе не обязательно на него отвечать.
– Мы считаем, что обвиняемая явно хочет взвалить вину на Кэтрин Бэйлор, – сказал помощник прокурора. – Зная, что один из шпателей остался в теле жертвы, Милдред Крэст покупает еще несколько, чтобы создать впечатление, что все на месте. Это, ваша честь, очень важный момент, доказывающий преднамеренность ее действий. Если бы не разная цена на ярлыках, ее уловка могла бы остаться незамеченной. Считаю, что в этом нам повезло.
– Ну, итоги подводить еще рано, – заметил судья. – Что касается свидетельницы, не надо задавать ей вопросов о возможных мотивах поведения обвиняемой. Та скажет сама за себя. Считаю важным, однако, что свидетельница избавилась от оставшегося у нее шпателя.
– Без сомнения, она сделала это по совету отца, – пожал плечами Калверт. – Тот знал, что обвиняемую защищает человек, репутация которого… Я хочу сказать, что мистер Мейсон при первом же удобном случае постарается напустить туману…
– А его и так достаточно, – откликнулся адвокат.
– Лично мне все совершенно ясно, – отрезал Калверт.
– Довольно, джентльмены, – приказал судья. – У защиты есть еще вопросы к свидетельнице?
– Нет, ваша честь, – ответил Мейсон.
– Ваш следующий свидетель? – повернулся судья к Калверту.
– Мисс Нелли Эллистон, – объявил тот.
Вошла женщина, которую адвокат уже видел в номере Хэррода. На ней было новое, с иголочки, вечернее платье, чулки переливались всеми цветами радуги. Она явно побывала недавно в модном магазине.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге впервые собраны детективные и уголовные рассказы знаменитого юмориста-«сатириконца», сатирика и фельетониста А. Бухова (1889–1937). Большая часть их была опубликована в малодоступных сегодня журналах и оставалась до сих пор неизвестна читателю.
Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».
В канун Рождества один из гостей, заменивший отсутствующего хозяина старого английского замка Хэлстон-Мэнор, рассказывает скептически настроенной компании историю о привидении… или почти о привидениях.
В сборник «Черная книга» вошли популярные и лубочные «ужасные», оккультные и приключенческие произведения — от книжек первой половины и конца XIX в. до «выпусков» начала XX в. и «дипийского» детектива. Все включенные в книгу произведения переиздаются впервые.
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.