Так они проговорили минут двадцать, пока не зазвонил телефон.
– Это, должно быть, Пол, – сказал Мейсон и снял трубку. – Пол? Да, это я. Что новенького?
– Загляни в любую сегодняшнюю газету, – сказал детектив. – Там фотография Гарримана Бэйлора, богатого мануфактурщика и финансового гения. Он выходит из самолета. Снято вчера в полдень. Репортеры взяли у него интервью прямо в аэропорту.
– Спасибо. Полюбопытствую, – ответил Мейсон. – Говоришь, там есть фотография?
– О, прекрасная фотография. Мистер Бэйлор, кстати, пожаловал к нам отнюдь не по делам службы. Он, оказывается, хочет просто хорошо отдохнуть и поправить здоровье. Его мучит бурсит.
– Бурсит, да?
– Угу. Воспаление суставной сумки плечевого сустава или что-то в этом роде.
Мейсон улыбнулся и сказал:
– Я прекрасно знаю, что это такое, Пол. Мне не раз приходилось подвергать перекрестному допросу врачей. Этот бурсит – весьма неприятная и болезненная штука… Что-то не вижу я поблизости сегодняшних газет. Ну-ка опиши, как выглядит мистер Бэйлор.
– Внушительно, – ответил Дрейк. – У него много миллионов, он и выглядит на много миллионов. На снимке он держит в левой руке «дипломат», в правой – шляпу и приветственно машет ею. С обеих сторон от него очаровательные стюардессы. Заголовок гласит, что финансовый гений верит в грядущее процветание Тихоокеанского побережья.
– Излучает оптимизм, да?
– Вот именно, излучает.
– Смогу я встретиться с ним в его отеле?
– Не выйдет. Даже по телефону он говорит только с избранными. Постороннему до него не дозвониться, если только он не президент Соединенных Штатов или, на худой конец, не член конгресса. Но, во всяком случае, он в городе, и мы знаем, где именно.
– А что он за человек?
– Владелец фабрик. Гений коммерции. Миллионер. Состоит членом правления многих компаний. Окружение соответствующее – директора, управляющие и прочая публика в том же роде. Кстати, ему посвящена целая колонка в справочнике «Кто есть кто».
– О дочке что-нибудь узнали?
– Аспирантка Стэнфордского университета. Приятная девушка. Общительная. Не задается. Нравится всем, и отнюдь не из-за денег. Из породы борцов за справедливость, за равные возможности для всех и тому подобное. В общем, неплохая девчонка.
– Что-нибудь подозрительное за ней замечено?
– Кажется, нет… Я только начинаю разгребать грязь, Перри. Подожди немного – у меня будет больше данных.
– Давай-давай, разгребай, – усмехнулся адвокат. – Если что-нибудь выгребешь, звони. Попробую пробраться в отель и побеседовать с этим Бэйлором.
– Бесполезно, – пожал плечами Дрейк. – Он устроил пресс-конференцию в самолете, а потом послал всех к черту – никаких интервью и телефонных звонков. Гробовое молчание.
– А для кого-нибудь он делает исключение?
– Не знаю. Детектив в этом отеле – мой старый приятель. Постараюсь у него побольше выудить.
– Если получится, позвони, – попросил Мейсон. – Это очень важно.
Он повесил трубку. Делла Стрит поставила перед ним чашечку кофе.
– Ну как, слышала? – спросил адвокат.
Она кивнула.
– Успела записать?
Делла кивнула снова.
Через пять минут Дрейк позвонил еще раз.
– Слушай, Перри, – воскликнул он, – ты уж меня не выдавай! Я получил эти сведения от моего друга. Если узнают, что утечка информации произошла по его вине, его уволят.
– Понял. Дальше.
– Бэйлор приказал не звать его к телефону. Совсем. Его комнаты отрезаны от внешнего мира. Даже у дверей стоит охранник. Однако охране дана инструкция немедленно звать его к телефону, если позвонит некий мистер Хаули. В любое время дня и ночи.
– Хаули?
– Именно так.
– А кто он такой, не знаешь?
– Кроме фамилии, не знаю ничего.
– Он что, должен приехать в отель?
– Не знаю. Могу лишь сообщить, что его появления там ждут.
– М-да, не густо… Почему Бэйлор так осторожничает? Он что, боится попасть в центр внимания широкой публики?
– Он всегда в центре внимания, – усмехнулся детектив. – Это же большо-ой человек!
– Неужели он всегда принимает такие меры предосторожности?
– Ну, у него же не каждый день бывает бурсит… А может, он готовит какой-нибудь финансовый переворот. Кто знает? Факты я тебе сообщил. Пораскинь мозгами.
– А что думаешь ты?
– Ничего не думаю. Ты же сам когда-то учил меня не строить домыслов, если не хватает фактов.
– Положил на обе лопатки… Ладно, займемся делом, Пол.
Мейсон повесил трубку, задумчиво поглядел на Деллу и сказал:
– Попробуй позвонить нашей клиентке. Если полиция ее не арестовала, то к этому времени они уже, наверное, задали ей все вопросы и убрались оттуда.
Делла набрала номер, долго ждала, но трубку так никто и не снял. Тогда она позвонила администратору отеля и справилась о мисс Ферн Дрисколл из 309-го номера. Потом она сказала в трубку: «Секундочку!» – и повернулась к Мейсону:
– Он говорит, что мисс Дрисколл ушла с двумя мужчинами и попросила откладывать для нее корреспонденцию.
– Хорошо. Заканчивай разговор, – махнул рукой адвокат.
Делла сказала: «Спасибо, я позвоню позже» – и повесила трубку.
Мейсон встал, надел шляпу и сказал:
– Будь здесь, Делла, охраняй нашу крепость. Я отправлюсь брать приступом отель «Виста дель Камино».
– Будьте осторожны.
– Постараюсь.
В вестибюле отеля «Виста дель Камино» Мейсон снял трубку внутреннего телефона и сказал оператору: