Эмиль Скэнлон, высокий человек средних лет, легко взвалил на свои плечи многочисленные обязанности коронера. Он относился к печальным последствиям трагедий и катастроф с философским спокойствием ученого, наблюдающего за поведением морских свинок. По натуре он был весьма отзывчивым, распространяя свои симпатии лишь на тех, кому это могло в какой-то мере помочь.
Дознания он проводил деловито, весело и не торопясь. Его цепкие глаза видели всех и вся буквально насквозь.
Дознание по делу о смерти Вальтера Прескотта не явилось в этом смысле исключением.
– Присяжные готовы высказать показания, – заявил он. – Я хочу избежать излишней волокиты. Совершенно очевидно, что о самоубийстве в данном случае не может быть и речи. Власти задержали троих: Розалинду Прескотт, вдову Вальтера Прескотта, Риту Свейн, свояченицу покойного, и Джеймса Дресколла. Дресколл находится здесь. Мисс Свейн и вдова отказались прибыть сюда из другого штата, мы не можем их вызвать для дачи показаний. Оскар Овермейер, помощник окружного прокурора, является представителем обвинения. Перри Мейсон представляет мисс Свейн и Розалинду Прескотт, а Родней Кафф – мистера Дресколла. Всем совершенно ясно, что если эти адвокаты начнут придираться к процедурным вопросам, то нам отсюда не выйти до утра.
Целью дознания является всего лишь выяснение, как именно умер покойный. И если существует вероятность того, что он был убит, то мы должны знать, кто его убийца.
Я начинаю дознание и с радостью приветствую желание каждого из вас сотрудничать со мной. Но я не допущу, чтобы дознание было использовано для того, чтобы смазать картину. Ясно, джентльмены?
Все кивнули.
– Первым свидетелем вызывается мистер Джордж Рей.
Вошедшего Рея привели к присяге.
– Вы видели останки усопшего?
– Да.
– Вы можете подтвердить его личность?
– Несомненно. Это Вальтер Прескотт, мой партнер по фирме «Прескотт и Рей».
– Что это за предприятие?
– Страховое агентство.
– Когда вы в последний раз видели Прескотта?
– Позавчера.
– Вчера вы с ним разговаривали?
– Да.
– По телефону?
– Да.
– Когда?
– Приблизительно без пяти двенадцать, я случайно взглянул на часы в этот самый момент.
– Говорил ли он, где находится?
– Нет. Обещал приехать в контору в первой половине дня.
– Итак, вы говорите, что он звонил около двенадцати?
– Почти точно без пяти минут, возможно, без пяти с половиной.
– По конторским часам?
– Да.
– Вы их давно проверяли?
– Это электрические часы. Они ходят минута в минуту.
– Все. Благодарю вас, – сказал коронер.
– Могу я задать вопрос? – раздался голос Перри Мейсона.
Коронер одобрительно кивнул.
Мейсон встал со своего места:
– Скажите, пожалуйста, мистер Рей, не отправились ли вы на ленч вскоре после этого телефонного звонка?
– Совершенно верно, сразу после него.
– У меня все, благодарю вас.
Доктор Хуберт, полицейский хирург, опознал пули, одна из которых была им извлечена из тела покойного, а остальные найдены в комнате после того, как они прошли навылет через тело.
Врач подробно описал траекторию пуль и характер ранений. Он установил время смерти приблизительно от полудня до половины третьего.
Труп был обнаружен примерно в пять часов вечера.
После этого пригласили экспертов технического отдела.
Коронер вызвал Стеллу Андерсон. Она вышла на возвышение свидетелей с высоко поднятой головой, расправив плечи и выпятив пышную грудь, чувствуя себя по меньшей мере генералом. Глаза ее блестели, лицо раскраснелось. Эти короткие минуты славы явно доставляли ей колоссальное наслаждение. Она не отворачивалась от вспышек репортерских аппаратов. Наоборот, старалась изобразить на своей лоснящейся физиономии обольстительную улыбку кинозвезды.
Отвечая на вопросы коронера, она подробно изложила все, что видела в доме Прескотта.
– И вы видели, как этот молодой человек передал молодой женщине револьвер? – еще раз переспросил ее Скэнлон.
– Да, сэр. Она выдвинула ящик бюро и засунула оружие далеко, даже за ящик, потом она закрыла бюро.
– То был этот самый молодой человек?
– Да, вон тот молодой человек в синем костюме.
– Вы говорите о Джеймсе Дресколле? Поднимитесь, мистер Дресколл. Этот человек, миссис Андерсон?
– Да. Я видела, как этот человек выбежал из дома Прескоттов сразу же после аварии. Он похож на того человека, который передал револьвер. Понимаете, окна затянуты тонкими гардинами, через которые не так ясно видно, как через простые стекла. Не совсем отчетливо. Я почти полностью уверена, что видела, как мистер Дресколл передавал оружие молодой особе.
– Кто была эта молодая особа?
– Я не знаю. Я сначала думала, что это Розалинда Прескотт. Но позднее подошла к окну Рита Свейн, одетая в точно такое же платье, стараясь заставить меня подумать…
– Этого мы у вас не спрашиваем, – прервал ее коронер, – просто опишите, что вы видели.
Миссис Андерсон обиженно поджала губы и сказала, что она «имеет право высказывать свое мнение».
В комнате поднялся легкий шум, но коронер моментально восстановил тишину.