Дело крючка с наживкой - [12]
– В одном из них, – сказал Дрейк.
Мейсон посмотрел на номера домов.
– Кажется, в самом последнем, – сказал он. – Да, здесь.
Бунгало стояло в стороне от других. Неподалеку была асфальтовая площадка – стоянка для машин. По цементной дороге они прошли к бунгало.
– Не смотри прямо в окна, – сказал Мейсон.
– Если он дома, то теперь ему не скрыться, – сказал Дрейк.
Они подошли к крыльцу, и Перри Мейсон нажал кнопку звонка. Звук замер где-то в доме, и снова стало тихо. Никакого движения в ответ.
– Может быть, попробовать с черного хода? – предложил Дрейк.
Мейсон покачал головой и снова нажал кнопку звонка.
– Подожди… Я полагаю… Взгляни! Что это такое, Пол?
Дрейк проследил за ним взглядом. Перед крыльцом отчетливо виднелось красноватое пятно.
– Вон еще, – сказал Дрейк.
– В восемнадцати дюймах от порога, – сказал Мейсон. – Похоже, что в дом вошел кто-то раненый. Или вышел. Должно быть, он потерял много крови.
– Что будем делать? – спросил Дрейк.
Мейсон посмотрел на дверь:
– Закрыта неплотно, Пол.
– Давай не будем совать нос в грязное дело, – посоветовал Пол.
Мейсон нагнулся, чтобы рассмотреть пятна крови.
– Они свежие. Но под солнцем кровь скоро спечется. – Мейсон поднял голову, чтобы определить, как падает тень, и посмотрел на дом.
– Ну что, Перри? – спросил Дрейк.
Не отвечая, Мейсон постучал в дверь и одновременно коленом толкнул ее. Дверь медленно открылась.
– Ты свидетель, Пол, – сказал Мейсон. – Ты видел, как это получилось. Мы постучали в дверь, и она открылась.
– О’кей, – отозвался Дрейк, – но мне это не нравится. Что дальше?
Мейсон шагнул в дом.
– Тут есть кто-нибудь? – позвал он.
Это было типичное бунгало с огромными окнами, с газовым отоплением. Прямо перед Мейсоном находилась кухня. Из гостиной две двери вели, очевидно, в спальни.
Дом имел вполне жилой вид. В центре гостиной на столе лежали журналы. Рядом стояло уютное кресло, позади него – торшер.
Мейсон глянул на пол, покрытый коврами. На ковре тоже виднелись красные пятна. Мейсон пошел по следам крови и уперся в дверь спальни.
– Войдем? – спросил Дрейк.
Мейсон молча открыл дверь. Горячий, душный воздух ударил им в лицо. В закрытой комнате горел газ. На постели лежала одетая фигура.
– Звони в полицию, Пол, – сказал Мейсон. – Вот телефон.
Дрейк подошел к телефону, а Мейсон начал осматривать комнату.
Очевидно, это была женская спальня. На туалетном столике было много баночек, флаконов, тюбиков, коробочек. На полу кровавые пятна. Покрывала на постели не было. Верхнее одеяло, испачканное кровью, лежало под телом. На трупе был двубортный серый костюм. Пиджак расстегнут, на брюках кровь. Обуви на ногах не было, только серые шелковые носки. Мужчина лежал на спине. Глаза под стеклами очков были полуоткрыты, рот раскрыт, губы испачканы чем-то красным, похоже, губной помадой. Окна закрыты, занавески спущены. Где-то жужжала муха.
Мейсон опустился на колени, заглянул под кровать, но ничего не увидел. Он встал и подошел к стенному шкафу. Открыл дверцу. В шкафу висела женская одежда. Мейсон заглянул в ванную. Там висело окровавленное полотенце. В соседней спальне не было никаких следов недавнего пребывания людей.
Мейсон подошел к Дрейку.
– Тидгинс? – спросил Дрейк.
– Не знаю. Возможно…
– Осматривал одежду?
– Нет.
Дрейк облегченно вздохнул:
– Я рад, что у тебя есть здравый смысл. Ради бога, Перри, закрой дверь. Надо сперва открыть окно.
– Нет, надо оставить все как есть. Для полиции.
– Мы оставим свои отпечатки. Ребятам это не… – Он прислушался. – Машина едет.
Машина промчалась мимо дома, доехала до стоянки, развернулась и подъехала к дому.
Дрейк, стоявший около окна, откинул занавески и выглянул.
– Двухместная… Она выходит… Ну и ножки! Сумка, коричневое пальто с лисьим воротником… Она идет сюда, Перри. Что будем делать?
– Толкни ногой дверь, Пол. Она захлопнется на замок. Посмотри и запомни номер машины.
– Пока номера не видно, – ответил Дрейк. – Она стоит правым боком к дому. Номер станет видно, когда она поедет.
– Стой на месте и молчи, – ответил Мейсон.
Послышался стук каблучков по цементу. Они ждали звонка, но раздался звук повернувшегося в замке ключа. Женщина вошла в комнату.
Не заметив сначала обоих мужчин, она кинулась в спальню, но тут ее взгляд упал на Мейсона. Она бросила сумку и пальто и пустилась было бежать. Дрейк шагнул вперед и встал между нею и дверью.
Женщина закричала.
– Держи ее, – сказал Мейсон.
Женщина вздрогнула от звука его голоса и обернулась.
– Я адвокат, – сказал Мейсон. – Этот человек – детектив. Иначе говоря, мы не воры. А кто вы?
– Как… как вы вошли?
– Ногами, – ответил Мейсон. – Дверь была не заперта.
– Она была заперта, когда я… когда я… – Женщина нервно рассмеялась. – Она захлопнулась. Но что это значит?
Ей было около тридцати лет. Брюнетка. Отлично одета. Одежда подчеркивала ее прекрасную фигуру.
– Вы живете здесь? – спросил Мейсон.
– Да.
– Значит, вы…
– Миссис Тидгинс.
– Ваш муж тоже живет здесь?
– Почему вы задаете мне эти вопросы? Что вам здесь нужно? Какое право вы имеете врываться сюда?
– Мы не врывались, – сказал Дрейк, – мы…
– Мы просто вошли, – сказал Мейсон, чтобы удержать Дрейка от разговоров. – Я думаю, миссис Тидгинс, будет лучше, если на вопросы ответите вы. Ваш муж живет здесь?
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включен первый роман тетралогии о глухом актере Друри Дейне, а также рассказы.Знаменитый Друри Лейн прославился не только драматическим талантом и даром перевоплощения, но еще и феноменальными способностями аналитика. Благодаря им он помогает нью-йоркской полиции распутать чрезвычайно сложное дело о серии загадочных убийств.
Отец и сын Квины (один из которых — старейший профессионал уголовной полиции, а второй — детектив-любитель с уникальной интуицией) раскрывают убийство адвоката в бродвейском театре по единственной зацепке — пропавшему шелковому цилиндру («Тайна исчезнувшей шляпы»), а также убийство известного ученого, прославившегося сенсационными опытами по разделению сиамских близнецов («Тайна сиамских близнецов»).
Две улики — обувь («Тайна голландской туфли») и плащ («Тайна испанского мыса») — оказываются камнем преткновения в раскрытии серии убийств, взбудораживших почтенную публику и полицейское начальство. И только Эллери Квин, знаменитый сыщик-любитель, путем логических умозаключений разгадывает, казалось бы, неразрешимую тайну дерзких преступлений.
Романы «Чудо десяти дней» и «Две возможности» объединены местом действия — городком Райтсвилл, в котором уже некогда побывал знаменитый писатель и сыщик-любитель Эллери Квин и в котором снова творятся преступления. Обеспокоенные горожане справедливо надеются, что и на этот раз проницательный Эллери сумеет отыскать убийц.
У Светы рост, между прочим, метр семьдесят восемь и очки плюс шесть. Это на всякий случай, если в книжке про рост забыла написать. А началось все давно, но ничего не случалось. А потом как все завертелось! А потом оказалось, что все не так. А потом оказалось, что все все же так, но совсем даже по-другому. А Аня тоже метр семьдесят восемь, но со зрением все в порядке. И с головой, это только Лесина - дура.А фон Кёстлин… ой, всё! И не слова про Магическую Академию! А ещё... Что должно быть в настоящем классическом детективе? Загадка, которую внимательный читатель может сам отгадать.
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.