Дело авантюристки с сумкой - [13]
6
Мейсон шел рядом с Сэлли Мэдисон по дорожке, ведущей к дому Фолкнера. Респектабельный дом в аристократическом районе был погружен в полуночную темноту.
— Они уже спят, — прошептала Сэлли Мэдисон.
— Хорошо. Мы их разбудим.
— О, мистер Мейсон, я не хотела бы этого делать.
— Почему?
— Фолкнер рассвирепеет.
— Ну и что?
— Он раздражителен и несговорчив, когда зол.
— Стаунтон указал нам, что Фолкнер принес ему этих рыбок ночью в среду. Если это правда, тогда Фолкнер только делал вид, что разыскивает рыбок, пропавших из аквариума. Он вызвал полицию и сделал ложное заявление. Кому бы возмущаться, но только не ему!
Держа Селли за руку, он ощущал, как она дрожит.
— Вы не такой, как другие. Фолкнер не сумеет запугать вас. Меня же он приводит в ужас.
— Чего ты опасаешься?
— Я просто ненавижу злость, борьбу и неприятные сцены.
— Придется привыкнуть ко всему этому, пока мы про двинемся в нашем деле, — сказал Мейсон и решительно нажал кнопку звонка.
Они услышали мелодичный звук, исходивший из глубины дома. Подождав секунд пятнадцать, Мейсон нажал кнопку звонка еще несколько раз.
— Я думаю, что это их разбудит, — сказала Сэлли Мэдисон шепотом.
— Конечно, — согласился Мейсон, нажав на кнопку еще два раза.
Еще был слышен звонок, как вдруг за углом вспыхнули фары автомобиля, вынырнувшего из-за поворота. Машина слегка притормозила, затем повернула вправо и направилась к гаражу. По всей вероятности, тот, кто сидел за рулем, увидел машину Мейсона и две фигуры, стоявшие на крыльце, ибо внезапно машина остановилась. Дверца открылась, показались стройные ножки, и мисс Фолкнер вышла, поправляя юбку.
— Хорошо, если это важно, входите. Выпьем и подождем Гаррингтона. Но не говорите, что я вас не предупредила. — Она открыла дверь, включила свет в холле и в комнате и предложила: — Заходите и садитесь. Вы уверены, что вам нечего мне сказать, о чем бы я могла утром рассказать Гаррингтону?
— Нет. Мы хотим видеть его сегодня вечером. Он скоро придет, не так ли?
— Я думаю, что он будет через час. Пожалуйста, садитесь. Позвольте мне отлучиться на минуту, привести себя в порядок.
Она вышла из комнаты, прихватив свое пальто. Они слышали ее шаги в спальне. Дверь открылась. Какой-то миг стояла необычайная тишина, которая вдруг взорвалась пронзительным криком.
Сэлли Мэдисон вопросительно посмотрела на Мейсона, но тот уже был на ногах. Он пересек комнату, открыл дверь в спальню и наткнулся на миссис Фолкнер. Закрыв лицо руками и пошатываясь, она вышла из ванной комнаты, которая, видимо, соединялась с другой спальней.
— Он, он… там! — сказала она и рухнула на руки Мейсону.
— Успокойтесь, — сказал Мейсон. Он осторожно пытался отнять ее руки от ее лица. Руки ее были ледяные. По просьбе Мейсона Сэлли проводила ее до кровати и сказала: «Ложитесь и успокойтесь».
Миссис Фолкнер легла на постель так, что ее ноги свисали до пола. Она вновь закрыла лицо руками и простонала…
Мейсон направился к ванной комнате. Гаррингтон Фолкнер был мертв и лежал недвижим. Костюм и рубашка были сняты. Вся майка была в крови. За его головой лежал перевернутый стол: осколки стекла на полу отражали свет, падающий из ванной. Тонкий ручеек воды на полу уносил кровь в дальний угол ванной. На полу возле трупа лежало около дюжины недвижимых рыбок. Но, как заметил Мейсон, одна из них делала отчаянные движения хвостом.
Аквариум был наполовину заполнен водой. Длинная серебряная рыбка энергично плавала в нем, как бы разыскивая своих собратьев. Мейсон наклонился, чтобы поднять подающую признаки жизни рыбку, и бережно опустил ее и воду. Рыбка сделала движение в воде, потом поднялась на спине на поверхность и застыла. Лишь жабры оставались в движении.
Мейсон почувствовал прикосновение Сэлли Мэдисон.
— Выйди, — сказал ей Мейсон.
— Он…?
— Да, он мертв. Выйди. Ни к чему не прикасайся. Желательно не оставлять здесь отпечатки пальцев. Что делает его жена?
— У нее припадок.
— Что, истерика?
— Нет, она в шоке.
— Она любила его?
— Она была бы дурой, если бы любила его. Мне всегда казалось, что она лишена чувств.
— Ты тоже не особенно выражаешь свои чувства.
Она задумчиво посмотрела на Мейсона.
— А какой смысл?
— Никакого. Иди к ней. Потом позвони в сыскное агентство Дрейка. Скажи, чтобы он приехал сюда как можно скорее, затем позвони в полицию и попроси лейтенанта Трэгга. Скажи, что ты звонишь от моего имени и что я должен сообщить об убийстве.
— Что еще?
— Ни к чему не прикасайся. Выведи миссис Фолкнер из спальни и проводи ее в гостиную.
Дождавшись, когда Сэлли ушла, Мейсон стал внимательно изучать каждый угол ванной комнаты, ни к чему не прикасаясь. Почти под душем лежали три популярных газеты. Мейсон наклонился, чтобы посмотреть на дату издания. Один номер был свежий, другой трехмесячной давности, а третий был издан четыре месяца назад.
На стеклянной полке над раковиной стояли две бутылки перекиси водорода. Одна из них была пуста. Помазок, безопасная бритва с остатками крема для бритья. Выстрел пришелся в левую сторону повыше сердца, и смерть наступила мгновенно. Падая, он опрокинул стол, на котором стоял аквариум с рыбами. На полу под одной из рыб лежала чековая книжка и рядом ручка. Книжка была закрыта, но окровавленная вода окрасила ее края. Мейсон заметил, что из книжки была вырвана половина чеков.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Какие бы зубодробительные дела ни подкидывала судьба Перри Мейсону, знаменитый адвокат всегда находит выход и спасает своего подзащитного от несправедливого наказания! Совсем не адвокатское дело – рисковать жизнью, выслеживая настоящего преступника, – но Перри Мейсон ради клиента готов и на это! Данная книга позволит вам убедиться, что Перри Мейсон никогда не подведет!
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.