Декоратор - [19]
МАРША(Резко). Пожалуйста не продолжай! (Поняв, что её интонация ошибочна, меняет тон). Да, конечно, ты вправе продолжать. Моё поведение было… да, было… (Замолкает, подбирая определение).
УОЛТЕР(Приходя на помощь). Ужасным! Подлым!? (Поёрзывает, пытаясь ослабить пояс в брюках).
МАРША. Да, подлым, не могу оспорить…
УОЛТЕР. О, Господи! Никак не ожидал такого возвращения домой! Как ты могла, Мойра?!
МАРША. О, Реджи. Не называй меня Мойрой. Я могу заплакать. Ты не называл меня Мойрой с момента, когда впервые признался мне в любви! А когда я поправила тебя, ответил, что я похожа на Мойру. Пожалуйста не называй меня Мойрой, Реджи, не разрывай мне сердце! (Выразительно смотрит на него, энергично почёсываясь).
УОЛТЕР. Очень хорошо, Мойра… (Запускает руку вовнутрь пиджака, пытаясь поправить ткань под мышкой).
МАРША. Да, я имела небольшой роман с Брайаном. Но с этим кончено… Раз и навсегда! Я никогда не переставала любить тебя… (Забывшись). Я знаю, я заслуживаю наказания, мистер Пэйдж.
УОЛТЕР. Пожалуйста, не называй меня «мистер Пэйдж». Не напоминай о тех далёких временах, когда мы страстно любили друг друга. И ты вдруг сказала, что в твоих глазах я выгляжу, как мистер Пэйдж. Ты всё уничтожила!
МАРША. Реджи! О-Господи! Пожалуйста накажи меня, ударь, если хочешь! Я приму это с наслаждением. Поставь мне синяк под глазом, если это даст тебе некоторое облегчение…
УОЛТЕР(Явно озадаченный). Ты хочешь, чтобы я поставил тебе фингал?
МАРША(Поспешно). Честно говоря, я, конечно, не хочу фингала, но если это поможет тебе справиться с гневом, с разочарованием… Я по-прежнему люблю тебя. (УОЛТЕР бросает на неё ещё один озадаченно-озабоченный взгляд. Марша ловит его взгляд и вновь начинает нервно прохаживаться по комнате, поворачивается к окну). Ты не можешь себе представить, как мне больно, Реджи! (Выдает некий приступ вулканического веселья, затем закашливается…) Что угодно, только не смотри на меня так!
МАРША выскакивает в спальню, захлопывая за собой дверь. Пауза. УОЛТЕР подходит к двери. Дёргает ручку. Дверь закрыта. Он громко стучит.
УОЛТЕР. Выходи немедленно, грязная тварь! Я ещё не закончил! Я ещё даже не начинал! Как ты посмела уйти?! (Яростно колотит в дверь. Ответом — молчание). О, мой Бог! Небеса, сжальтесь надо мной! За что вы обрушили несчастья на мою несчастную голову?! Обреките меня на самую ужасную нищету, бросьте на самое дно…. заточите пожизненно в тюрьму, в клоаку… Но дайте хоть капельку терпения! Она сделала из меня посмешище! Публичную карикатуру! (Колотит в дверь). Открой дверь, подлая шлюха!
Дверь приоткрывается. МАРША, придерживая дверь за ручку, выглядывает, бросает мимолётный взгляд на УОЛТЕРа, затем издаёт короткий истерический смешок и вновь с шумом захлопывает дверь.
УОЛТЕР. Как ты посмела?! (В крайнем бешенстве молотит дверь, потом хватает подвернувшуюся под руку вазу).
ДЖЕЙН. Ну пожалуйста, Реджи… (Бросается к нему, хватает за руки, пытается сдержать). Не делайте ничего, о чём будете жалеть. Я уверена, это — Дрезденский фарфор. Она не смеётся над вами! Она не смеет! Я не хочу, чтобы вы изувековечили её, Реджи! Это не было моей целью. Я только хотела сказать вам… Она настолько напугана… Это — истерика… ну пожалуйста, Реджи, она — в истерике! Она не смеётся, и не издевается. Я уверена. Я не хочу быть ответственной за два развода в один день!
УОЛТЕР. Извините… Не знаю, что делаю. Я вернулся из Бахрейна, у меня — джет-лег… Вернулся домой и моя жизнь — в руинах! Кончена!
ДЖЕЙН. Ну пожалуйста, сядьте. Успокойтесь. Вы побагровели, кровь ударила вам в голову.
УОЛТЕР. Ну хорошо, я сяду. Благодарю вас… (Вполне осмысленно садится на диван).
ДЖЕЙН. Это ничего, что вы сели…э… на этот диван?
УОЛТЕР. Будь проклято всё в этом доме! Чем я заслужил такое? Я никогда её ни в чём не ограничивал. Целый стенной шкаф забит меховыми манто! Бриллианты, драгоценности… Кресло моей тёти! Всё, абсолютно всё, что она просила, я с радостью покупал… Молился на неё! Потому, что она — моя жизнь! Моя жизнь, Джоанна.
ДЖЕЙН. Джейн…
УОЛТЕР. Я больше не в силах что-либо дать ей! Я дал ей всё, что должен дать мужчина… (Лицо его заливают слёзы, он закрывает его руками).
ДЖЕЙН. О, Реджи… ну пожалуйста… Я не в силах видеть мужчину, бьющегося в рыданиях. Я никогда не думала… Я понимала, что вы будете рассержены… да… Я хотела, чтобы вы пришли в бешенство, чтобы возненавидели её, как я возненавидела Брайана. Я была бы счастлива увидеть, как вы поставили ей фингал под глазом. Всё, что угодно, но только не это, Реджи! (Он тихо всхипывает… Она аккуратно сидит на самом краешке дивана). Представить себе не могла, что вы так ужасно отреагируете. Я не собираюсь разводиться с Брайаном. Я устрою ему вырванные годы на ближайшие полгода, о-да, но я всё еще люблю его! (УОЛТЕР издаёт сдерживаемый всхлип).
ДЖЕЙН. Ну пожалуйста, Реджи… не надо… пожалуйста… (Подходит к нему, приобнимает на мгновение его за плечи, после чего возвращается к дивану). Я чувствую себя так ужасно… (С криком отчаяния проваливается сквозь резиновые полоски дивана так, что её голова оказывается на уровне его пояса, а спина на полу. УОЛТЕР поворачивается, оценивает ситуацию, мгновенно настораживается).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лирическая комедия из жизни одной семьи, написанная американским драматургом Дэвидом У. Кристнером убеждает в том, что каждый человек имеет право на счастье, несмотря на возраст и вопреки обстоятельствам. Двум главным героиням спектакля — маме Черил и маме Клодии — за 60, но сдаваться они не намерены. Не случайно одна из них произносит сакраментальную фразу: «И в шестьдесят пять лет женщина должна использовать все свои ресурсы». Дэн и Эбби — любящая, успешная и благополучная во всех смыслах семейная пара.
Открывается номер комедией абсурда «Чулок в сто петель» сербского драматурга Александра Поповича (1929–1996). Герои пьесы — люди, «испорченные квартирным вопросом» и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.
Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны.
Гете изображает в своей комедии нравственное разложение аристократической среды, являвшееся одним из симптомов кризиса феодальной монархии. Ограничив действие узким кругом лиц, он сумел, однако, создать выразительные типы дворян, подлинных и мнимых, живущих в атмосфере разврата, обмана, интриг. Гете очень выразительно показал духовный разброд в этой среде. С одной стороны, трезвый и расчетливый практицизм, с другой — вера в мистику и чудеса, эксплуатируемая ловкими проходимцами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.