Декабрьская оттепель - [13]
— Это не совсем та реакция, которой я ожидал. — Он вздохнул с деланным огорчением и отступил на шаг, чтобы взглянуть на Мерри. — Зато ты прямо загляденье, и от тебя исходит божественный аромат.
— Я так благодарна за то, что ты пришел сегодня. — Она прислонилась к Дейву, словно во сне. — И даже сани достал, хотя это страшно трудно. Я была бы совсем разочарована… — Эти слова совершенно случайно сорвались с языка. — Я хотела сказать… из-за Стеффи.
— О, не возражаю против любых слов. Лишь бы меня хорошо кормили. — Дейв провел пальцем по щеке Мерри. — Когда ты обычно завтракаешь?
— Когда завтракаю? — заморгала она. Эндерс делает чертовски смелые предположения! — Погоди-ка. Только потому, что я поцеловала тебя…
— Мерри, киска, ты ведь не против, если я буду употреблять термины, касающиеся твоей профессии, да? Итак, мой котеночек, до твоей слегка замороченной головки, кажется, все еще не доходит, что Санта собирается ночевать здесь, так как не может попасть к себе домой.
Мерри чувствовала, что на скулах выступает румянец. Это она предположила что-то непристойное, а не кто-либо другой. Да, действительно, с ней что-то творится, иначе она поняла бы…
— Но ты не можешь появиться в этом же костюме завтра. — Она ткнула пальцем в подушку, изображавшую живот Санта-Клауса. — Ты развеешь все иллюзии ребенка. — Тут Мерри вспомнила о еще одном соображении. — Как же ты можешь здесь спать? В гостиной Стеффи. Думаю, что диван… Но бабушка Нетта, вероятно, придет завтра очень рано… Хотя нет, она, возможно, тоже где-то застряла из-за метели. — Мерри уныло посмотрела на Дейвида, не в силах разобраться в своих противоречивых чувствах.
— Ты всегда такая сомневающаяся, милая док?
— Нет, — призналась она. — Только в нерабочее время.
Наконец Мерри сообразила, что гостя можно уложить внизу на диване. Костюм Санта-Клауса преспокойно полежит в целлофановом пакете. Дейв получит напрокат мужской банный халат, который Мерри порой носила дома. Девочке объяснят, что, когда она уже ушла спать, обнаружился добрый знакомый, застрявший в сугробах неподалеку и попросивший разрешения переждать непогоду в доме Мерри. К счастью, праздничным утром вид гостя, прохлаждающегося в халате, вероятно, не покажется ей странным. А там, глядишь, появится его друг-гном и привезет, во что одеться Эндерсу.
Мерри постелила Дейву на диване и глубоко вздохнула.
— Терпеть не могу лгать, но нужно ведь помочь ребенку сохранить иллюзии, не так ли?
Доставая из бельевого шкафа одеяло, Дейв сказал:
— Ты не объяснила, почему твоя племянница проводит рождественские праздники у тебя. Где ее родители?
— Мать у нее умерла вскоре после родов, будучи незамужней. Отец, как я подозреваю, скрылся в неизвестном направлении. — Мерри заглянула во все уголки бельевого шкафа. — Могу поклясться, здесь была подушка.
— Достаточно и этой. — Дейв вытащил из-под своего тулупа подушку, что была привязана на талии. — Значит, Стеффи, так сказать, сирота…
— Да, можно считать так. — Мерри взбила подушку и заправила ее в наволочку. — Девочка жила с теткой, пока та не умерла пару месяцев назад. Единственный, оставшийся в живых родственник, — двоюродный дядя, холостяк, который не захотел, чтобы Стеффи жила у него. Он решил отдать ее на удочерение, и здесь-то в судьбу Стеффи вмешалась моя сестра, Лайза.
Дейв взял халат, принесенный сверху хозяйкой, и отправился в ванную комнату для гостей.
— И где же нежно любящая мамочка Лайза встречает Рождество? — спросил он, обернувшись в дверях.
— В Швейцарии. Занимаясь лыжным спортом.
— С мужем?
— Она не замужем.
— Я не собираюсь задевать достоинство твоей сестры. Однако… — Мерри слышала тревожащий душу шорох снимаемого белья в ванной комнате. Дейв Эндерс раздевается прямо здесь, за дверью, у нее дома. Она старалась остановить воображение, но не могла отделаться от навязчивого образа этого мускулистого широкоплечего мужчины. — …Однако твоей сестре не пришло в голову, что она может быть нужна ребенку? — закончил свою мысль Дейв.
— Лайзу, увы, никогда не волнуют нужды других людей.
Дверь распахнулась. Темно-бордовый махровый банный халат, висевший на тоненькой Мерри, как балахон, тесно обтянул мощную фигуру Дейва и даже не сошелся на груди, открывая мягкие завитки каштановых волос. Мерри, заставив себя отвернуться, занялась тем, что стала оправлять одеяло на диване Дейва. Однако тут же ей пришла в голову мысль, что такой жест может показаться двусмысленным.
Дейв стоял в дверях и внимательно следил за действиями Мерри.
— Ты знаешь, можно подумать, будто у тебя никогда не ночевал дома мужчина.
— Никогда. — Заметив, как поползли вверх брови у Дейва, она добавила: — В этом доме. Однажды я уже почти обручилась — это было давно, — но оказалось, он не тот человек, кто был нужен мне.
— Тебе повезло, что истина обнаружилась вовремя.
— Еще бы.
Мерри хотелось бы расспросить Дейва о его прошлом, но ведь они еще так мало знакомы. Несколько поцелуев украдкой еще не дают ей права совать нос в его личную жизнь.
Дейв пересек комнату и уселся на диван. Он явно чувствовал себя как дома. Приглашая Мерри, он похлопал рукой по дивану рядом с собой.
Увы, родственные взаимоотношения далеко не всегда безоблачны. По небу ходят тучи, и, чтобы их разогнать, требуется немалое терпение, взаимопонимание и способность к компромиссам. А тут еще любовь усложнила и без того непростую ситуацию. Но вместе с тем она помогла устранить кое-какие недоразумения. В результате родился замечательный союз трех сердец — очаровательной Оливии, красавца Эндрю и… строптивой бабушки Вероники.
Обстоятельства, для обоих сложившиеся совершенно неожиданным образом, вынуждают Полу Уорд, уборщицу роскошных апартаментов, элегантная внешность которой явно не соответствует роду ее занятий, и хозяина этих самых апартаментов заключить необычный союз и действовать сообща.Грезы героини о романтике отношений, увы, долгое время не находят отклика в душе героя, но Пола не отчаивается…
Патти Лайон, жительница маленького городка в Южной Калифорнии, после развода покинувшая свой родной Сан-Франциско, не склонна жаловаться на жизнь. Она ведет занятия гимнастикой, участвует в телевизионных викторинах, где зарабатывает весьма приличные деньги, и, в общем, довольна своим маленьким домиком с дешевой мебелью и занавесками из батика. Но… неудачное столкновение с неким субъектом в коридоре городского совета и падение на истертый линолеум радикально меняют устоявшийся порядок ее жизни.
Юная студентка Бостонского университета Дженнифер Эллис выходила замуж по любви. Однако со временем осознав, что ее стремление стать юристом наталкивается на непонимание Ричарда, она уходит от него, желая во всем быть самостоятельной.И вот через семь лет — новая встреча с мужем. За это время Дженнифер стала известным адвокатом, ее профессионализм и опыт ценят коллеги. И поступаться своей независимостью и карьерой она не намерена. Несмотря на то, что любовь к Ричарду, оказывается, вовсе не умерла в ее сердце.
Какую женщину, скажите, миновали в жизни любовные ожидания, разочарования и новые надежды? Не избежала этого и Камилла Коркоран.Основа сюжета — любовная фабула. Герой романа — известный профессор, она — журналистка. Каждый из них пережил личную драму. Однако судьба благоволила им. Постепенно между Корки и Крисом завязываются дружеские отношения, перерастающие в любовь. Но героиню преследуют сомнения, порожденные печальным опытом предыдущей любви.Сможет ли преодолеть их Корки?..
Без Вычитки.Черновик. Новый год самый светлый праздник. Но для кого-то это лишний повод погрустить. Ведь это семейный праздник, но если у тебя нет семьи? У Иры её не было. Но в один момент её обыденную жизнь разрушил, мужчина, который бесцеремонно залез к ней в машину, да ещё и с пистолетом. Но если этот мужчина, ещё и домой к ней припёрся, это уже наглость...
Без Вычитки.Черновик. Тамара ничего такого не подозревала когда соглашалась поехать на курорт вместо сестры.Единственное её желании было сходить по магазинам.Но вместо шикарного курорта она оказалась на закрытом острове. На котором кроме пару домиков никого нет. Когда Тома думала что она тут одна, то по случайности знакомиться с очень симпатичным соседом... .
Жизнь всегда преподносит нам горе, радость, счастье, грусть, сюрпризы, секреты и тайны. Только ты в праве ими управлять. А быть счастливым и в ладу с собой может не каждый. "Счастье-добыча... Мы его так любим, Счастье очень близко, но не так уж близко, Чтоб к нему возможно было прикоснуться... К нам оно стучится, но войдет не сразу, Постоит немножко... Скажет: «завтра, завтра Я вас обласкаю, только не сегодня»... А поймать насильно счастье невозможно - Счастье очень хитро: все тенета видит.
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
Серия «Нейтраль». Книга первая. «Обретение себя» В городском парке Культуры и Отдыха обнаружен труп мужчины, на руках у которого надеты белые перчатки, в ладони он сжимал рукоятку ножа со сломанным лезвием. По всем признакам, погибший являлся серийным убийцей. Патологоанатом утверждает, что кто-то, или что-то с такой силой толкнуло мужчину, что он отлетел на три метра и ударился о чугунную скамейку. И что это была женщина. Дело поручают Святославу Днеевскому, которого вскоре переводят в ОНД – отдел нераскрытых дел, где он понимает, что существует другая, Иная сторона жизни, которая более жестока и равнодушна, где существует Сила, которой обладают другие люди, поделённые на Светлых и Темных.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…