Децема - [36]
Вручив мне фруктовый лед, Эльза плавно проплыла к старту, и когда дед дал отмашку, рванула, как вихрь.
— Девять секунд. Весьма неплохой результат, — кивнул ей одобрительно Император.
— Это все из-за чужого, неудобного тела, — оправдалась Эльза. Увидев меня, замершего с открытым ртом и тающим мороженым в руке, она беспечно улыбнулась.
Чужое тело не помешало ей побить мировой рекорд.
Дальше по списку шли отжимания.
— Смотри, это же так просто! — щебетала рядом Эльза, без особого напряжения снова и снова отталкиваясь от земли руками, тогда как я лег ничком уже после третьего раза.
Дойдя до перекладины, я, пыхтя, болтался на ней несколько секунд, но так ни разу и не подтянулся. Эльза оставила турник после трех подходов по десять, просто потому что надоело.
Кажется, дело мое — табак.
— Я безнадежен, — унижено просипел я, принимая из рук старика бутылку воды.
Олафер не стал меня в это разуверять.
— Было бы глупо с моей стороны рассчитывать на лучшие результаты, — сказал он, уходя с полигона.
— Тогда… зачем все это? — поинтересовался я, следуя за Олафером. Компанию нам решила составить и Эльза.
— Чтобы отрезвить вас. Разогнать кровь, — ответил старейшина, вновь таинственно улыбаясь.
Все встало на свои места, когда мы обошли величественный особняк — главный штаб — и группу небольших зданий — казарм, хозяйственных помещений и тренировочных залов, оказываясь на берегу искусственного идеально круглого озера. В прозрачной, как спирт, воде шныряли рябые, откормленные карпы Кои. Райский, тихий уголок. Будто это место и не являлось военным городком, на территории которого проживало около двух тысяч бойцов — основной военный потенциал. Остальные воины Децемы живут вместе со своими семьями, рассеянные по всему востоку Эндакапея, который находится в нашем ведении.
Сев на стриженую траву, Олафер, как заправский йог, принял позу лотоса.
— Располагайтесь.
— А нам обязательно… — пробормотал я, указывая на положение его ног.
— Нет, — утешил нас Император, понимающе усмехаясь. — Устраивайтесь так, как вам удобно, как подсказывает вам ваше тело. Это необходимо для разговора с самим собой по душам.
Похоже наша медитация обещала быть интересной, потому я поспешно подчинился, повалившись в траву и закинув руки за голову. Рядом, погрузив босые ноги в прохладную воду озера, села Эльза.
Здесь лето стояло в самом разгаре. Воздух был суховат и ароматен. Пахло костром и сеном.
По просьбе старика, я закрыл глаза, утопая в темноте, наполненной сладковатыми запахами и стрекотом кузнечиков. Блаженная улыбка растянула мои губы. Я снова позабыл о тех проблемах, которые пообещал решить до наступления вечера.
Слова Олафера гипнотизировали. Я ведь как только его увидел, сразу понял, что старик на промывке мозгов не одну собаку съел. Своим убаюкивающим старческим голосом он вел меня по запутанным коридорам воображения. Пока я не оказался на берегу замерзшего океана, прямо под гребнем гигантской оледеневшей волны.
Я вижу, как ее пронизывают лучи солнца, падая на мою ладонь. Я чувствую их тепло кожей, тогда как через рот выдыхаю клубы горячего пара. В толще бирюзового, прозрачного льда просматриваются мельчайшие пузырьки. В какой-то момент под моим взглядом они начинают быстро, хаотично двигаться, и я слышу голос учителя по биологии.
— …таким образом, вы можете наблюдать процесс брожения. Луи Пастер был абсолютно прав…
Я задумался над тем, почему на одиноком, арктическом пляже находится еще и мой учитель по биологии, но стоило мне так подумать, как по нависшей надо мной ледяной глыбе пошла трещина. Сокрушающая водная стихия обрушилась на меня, вышибая из груди весь воздух.
Я проснулся, ошалело хлопая глазами. Не зная, сколько времени тянулось мое видение: минуту? час? Вскочив на ноги так стремительно, что напугал и Эльзу, и даже Олафера (хотя тот явно был не из трусливых), я кинулся в сторону главного штаба, крича через плечо:
— Я понял! Я знаю… теперь я знаю, что нужно делать! Мне нужно срочно увидеть Диса! И Анну!
— Что это с тобой? — обеспокоенно бросила мне вслед Эльза.
— Почему я сразу до этого не додумался?! — закричал я, расхохотавшись: — Эта дуэль… мы их сделаем на раз-два! Как Луи Пастер!
Глава 13
— Это просто… настоящий шедевр, — не нашел я слов более красноречивых, рассматривая себя в зеркало.
Прошла всего неделя, а кажется — несколько лет: я основательно подрос. Или все дело в этом потрясающем официальном костюме, сшитом в рекордно сжатые сроки.
— Ваша похвала — лучшая награда для меня, — отозвался польщенный портной, удовлетворенно потирая ладони.
Кажется, ранее подобных заказов он не получал. Местная одежда, особенно если та шьется для важной шишки, предполагает наличие сотни мелких деталей, дорогой фурнитуры и броских цветов, вроде красного и золотого. Потому мой заказ местного кутюрье несколько озадачил, если не сказать больше — оскорбил. Немалых усилий стоило заверить швейных дел мастера в том, что простота моего будущего наряда — преимущество, а не показное сомнение в таланте портного.
— Что ж, признаю. Выглядите вы отлично, — согласился через минуту швец, и я довольно осклабился.
История о том, как нашу планету захватила инопланетная раса — эниты, превратив её в свою военную базу. Главный герой — девушка, но из-за того, что половые различия в обществе стёрлись со временем, рассказ ведётся от мужского лица. (Так что это не слэш.)Стаб — наркотик, который подавляет инстинкты (размножения в первую очередь).
Дракон, которого даже «любящие» родственники боятся, преследует ГГню. Но и ГГня здесь не «пугливый цветочек», но и не зарвавшаяся хамка, дает ему достойный отпор.
Мой отец — священник — не любил говорить о прошлом. Сто лет назад случилось то, что люди сейчас зовут Апогеем. То, что выкосило две трети всего человечества, что вынудило выживших оставить города, что отбросило нас в развитии на несколько веков назад. Мой отец не любил говорить о прошлом, в частности — о несостоявшемся конце света и тех, кто не позволил этому свету закончится. Ожившие герои страшных легенд, заявившие о себе во всеуслышание век назад. Хотя героического в них столько же, сколько и во мне… И все же почему-то именно со мной произошла эта нелепая история.
Будучи четыре года назад унизительно брошенной своим возлюбленным, Айрис вопреки логике не мечтает о кровавой мести. И все же совет своей престарелой наставницы посетить свадьбу Сета и Таи встречает оправданным сопротивлением. Но что такое желание некогда выкупленной из рабства девушки, которая с тех пор живет на попечении колдуньи, против воли последней? Да будет так! Вот только Айрис не намерена идти на пиршество в компании лишь своего разбитого и беспросветно одинокого сердца. Если уж этот визит неизбежен, она прибудет с достойным спутником.
В войне, которая превратила меня из знатной маленькой леди в бесприютную сироту, не последнюю роль сыграли тайнотворцы — сверхлюди, отпрыски отверженной, низшей касты, практически вымершей вследствие вековых репрессий, природных катастроф и эпидемий. Восставшие из пепла, они стали символом борьбы за свободу и равенство, которая растянулась на шесть лет. Шесть лет, которые научат меня ненавидеть захватчиков и любить тайнотворца.
«Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты».Писано на конкурс Публиканта «Книга будущего». Опубликовано в журнале «Реальность фантастики» № 4, 2005 год; в альманахе «Безымянная звезда» (Москва) № 5 (февраль), 2006.
В повести «Колобок по имени Фаянсов» рассказывается о жизни не блещущего особым талантом художника-шрифтовика, современного «человека в футляре», во всём соблюдающего чрезмерную осторожность и потому отказавшегося от личного счастья.Повесть написана в 1989–1990 гг.
Переработанный вариант повести «Цена миллисекунды», написанный Александром Лаврентьевичем Колпаковым под псевдонимом Лен Кошевой.
УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ!Вы держите в руках первый выпуск сборника “Китеж”, который открывает новую серию фантастики. Насколько часто и регулярно будут выходить “Китежи” в свет, зависит только от Вашего интереса.Обещаем, что в “Китежах” Вы найдете лучшие произведения всех направлений отечественной фантастики — как начинающих, так и маститых писателей; наиболее интересные переводы англо-американской фантастики; статьи о фантастической литературе и кинематографе. Мы старались богато иллюстрировать серию, снабдить ее необычным и тщательно продуманным оформлением.
Это восьмой по счету сборник «Русских инородных сказок», то есть коротких текстов начинающих и уже хорошо известных читателям русскоязычных авторов, проживающих в разных городах и странах нашей небольшом, зато обитаемой планеты.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.