Дебютантки - [171]
Рик освободился.
— Сука, — выкрикнул он.
Сара засмеялась.
— Я? А что я сделала? — Потом добавила: — Главное, что станешь делать ты! Ты поедешь со мной в Мексику, чтобы я там получила развод, как можно скорее. Чтобы не возникло никаких осложнений. Ты это сделаешь, как настоящий джентльмен.
— Зае…, я этого не стану делать!
— Ты же не хочешь, чтобы дело дошло до суда, не правда ли? Ты станешь мишенью для насмешек всего города, разве тебе не понятно?
Рик натянул брюки.
— Кто тебе поверит? Все знают, что ты е… сумасшедшая баба! Ты что думаешь, никто не догадывается, что ты делала в этой клинике в Швейцарии? Ты провела там столько времени!..
На секунду Сара замолчала.
— У нее есть свидетель — это я, — сказала Кларисса, выходя из ванной комнаты.
— А кто тебе поверит? Ты сумасшедшая извращенка!.. Все подумают, что тебе заплатили.
— Угу, — засмеялась Кларисса. — Я экспериментировала с автоматическим заводом фотоаппарата. Ну, вы понимаете, когда хочешь сфотографировать самого себя. Последний раз, когда мы… ну, ты понимаешь… Я спрятала снимки. Мы там с тобой так ясно вышли, в цвете!
— Извини, Сара, — сказала Кларисса.
— Нормально. Но почему ты сделала это?
Кларисса пожала плечами:
— Наверно, чтобы развлечься… Мне так кажется. Кроме того, мне показалось, что тебе все равно.
— Ты права. Для меня все так хорошо получилось! Но мне просто любопытно, ты не волновалась, что я могу вас застать?
Кларисса снова пожала плечами:
— Ты так долго задерживаешься на работе.
— Ты не обидишься, если я не приглашу тебя на мою свадьбу?
— Черт возьми, нет! Я все прекрасно понимаю.
— Ты мне нравишься, Кларисса, но мне кажется, что тебе лучше снять себе квартиру. Я дам тебе небольшой чек, чтобы ты могла начать новую жизнь…
— Послушай, Сара, тебе не обязательно давать мне деньги. Ты мне ничего не должна. Совсем наоборот. Тебе также не нужно платить за фотографии — их просто не существует.
— Я это знаю, — сказала Сара. — Все было слишком сложно — автоматический завод… Тем более, что ты раньше не занималась фотографией… — Сара захохотала, и Кларисса присоединилась к ней.
— Ты нормальная девушка, Сара, особенно для богачки!
Сара думала о том, как странно иногда срабатывают обстоятельства. Если бы она не пожалела Клариссу и не пригласила ее пожить у них в доме… Если бы ей не пригрезился ужасный призрак в доме напротив и она не ринулась бы по лестнице, чтобы спросить о нем Клариссу, ей бы не дался так легко ее развод и она бы не вышла замуж за Вилли, раньше чем могла надеяться!
Я прилетела на свадьбу Сары с Вилли. Было Рождество, и Питер тоже приехал со мной. Мы взяли с собой Джошуа и Адама, оставив крошку Пити дома с мамой. Тетушка Беттина прилетела из Чарльстона. Мейв и Гарри устроили прекрасный праздник в поместье Гарри. Там было очень красиво. День был солнечным, как это бывает только в Южной Калифорнии. Мы пили шампанское, изготовленное на севере штата. Мейв считала, что следует пить только местное вино.
Сара была в белом, и никто даже не посмел думать, что она не так чиста, как только что выпавший снег. Мейв была в розовом, а. Крисси в желтом. Некоторые гости шутили, что Мейв, как почетная подружка невесты, всегда остается только подружкой, а не самой невестой. Мои сыночки несли кольца, и мне кажется, что они были очень прелестны. Близнецы Кристи и Джорджианна несли корзиночки с розовыми лепестками, и сами были как цветочки. Потом они бросили свои корзинки, подбежали к матери и ухватились за ее юбку. Все были просто в восторге. Пасынок Крисси, Саша, выступал в роли шафера, но вскоре исчез вместе с молоденькой гостьей; ей, наверно, еще не было шестнадцати, и все весело смеялись над этим пассажем.
У невесты показались слезы, когда она взяла за руки своих отца и мать и пошла с ними к свадебной платформе, где ее ждал жених со своим лучшим другом Гарри Хартманом. Вилли плакал, он никогда не умел скрывать свои эмоции. Когда рабби объявил их мужем и женой, Вилли разбил бокал и посмотрел на часы перед тем, как поцеловать Сару.
— Так, сейчас посчитаем, — сказал Вилли. — Прошло всего девять лет, три месяца, два дня, пять минут и три секунды, и я наконец дождался этого момента. — Поцеловав Сару, он добавил: — Этого стоило ждать.
После того как все выпили за новобрачных, я напомнила моим подругам, что наступило Рождество 1955 года, а мы начали свой дебют в 1945-м, хотя и считаемся дебютантками 1946 года, с тех пор прошло десять лет, мы собрались вместе, и нам следует за это выпить!
Крисси никому ничего не сказала о мужчине, которого она видела в черной машине на дороге, ведущей к дому Хартмана. Она приглаживала кудри близнецов, когда Саша, который вел машину, повернул и поехал по въездной дороге. Крисси мельком увидела профиль, показавшийся ей странно знакомым. Она спросила Макса, не обратил ли он внимания на мужчину во встречной машине, но Макс думал о чем-то своем и не ответил. Она хотела расспросить гостей на свадьбе, не видел ли кто еще этого человека и знает ли его кто-нибудь, — ее раздражало, что она никак не могла вспомнить его имя — в памяти был какой-то провал. Но впоследствии она совсем забыла об этом в волнениях торжества. Только когда они вернулись домой, Крисси догадалась, кого ей напомнил этот мужчина, и испугалась. Она рассказала о нем Максу, объяснив, кого он ей напоминает. Но Макс выпил слишком много шампанского и хотел скорее в постель.
В увлекательном любовном романе популярной английской писательницы Дж. Ф. Сингер в легкой экстравагантной форме рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
Красавец Билл уверенно движется сначала к губернаторскому, а потом — и к президентскому креслу. Но на пути ему встречается слишком много женщин. Кто-то из них готов помочь, а из-за кого-то о Белом доме приходится забыть…
Баффи, полюбившая своего «героя»; Сюзанна, боготворившая свое тело; Клео, ослепленная напыщенным возлюбленным; Кэсси, пытавшаяся противостоять своей матери, и Сьюэллен, знавшая все секреты подруг, — все они были молоды, красивы, талантливы и мечтали о счастье и любви. Но их жизнь превратилась в съемочную площадку, на которой пышным цветом цвели скандалы, извращения и жестокость. И все же, как во многих фильмах, наступил счастливый конец.
Красота и богатство не спасают юных героинь романа «Блестящие разводы» от драматических жизненных коллизий. Выстоять и не утратить вкуса к жизни, любви им помогает всегда неожиданная блистательная Нора.Книга будет интересна всем любителям жанра женского романа.
В увлекательном любовном романе популярной американской писательницы Дж. Зингер в легкой, экстравагантной манере рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
«Звездные мечты» — роман о сложной, полной драматизма судьбе двух сестер, Анджелы и Кики Девлин, о любви и горьком разочаровании в ней, о страстном желании этих красивых, богатых, но не всегда счастливых женщин стать звездами кино и быть любимыми.Роман насыщен многими событиями, именами и фактами из жизни Голливуда, всегда интересными для читателя.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
В романе рассказывается о судьбе нескольких женщин из высшего света, волей трагических обстоятельств оказавшихся в джунглях тропического острова, где они скрываются от преследований террористов.Автор превосходно раскрывает внутреннюю сущность человека, которая обнажается в экстремальных условиях, показывает разгул необузданных страстей, скрывающихся под флером великосветских манер и приличий.
На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.
События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.