ДайсМен, или Человек жребия - [140]
— А это доктор Люк Р…
— СМИТ! — крикнул я. — Лу Смит, профессиональный борец. — Я шагнул к ней и протянул руку.
— Джина, — холодно сказала она; ее рука безжизненно легла в мою руку.
Она прошла мимо нас в гостиную и сказала через плечо:
— Хотите выпить, ребята?
Мы оба попросили скотч, и пока она стояла сначала на коленях, а потом, выпрямившись, перед щедрыми запасами винного шкафчика в углу слева от телевизора, мы с Остерфладом уселись на противоположных краях дивана; он уставился в серый безжизненный экран телевизора, а я на коричневую кожаную мини-юбку и смуглые кремовые ноги Джины.
Она подала нам по славному крепкому скотчу со льдом, с тем же неуместно невинным детским лицом посмотрела мне в глаза и холодно сказала:
— Ты хочешь то же, что и он?
Я бросил взгляд на Остерфлада, который изучал ковер. Вид у него был угрюмый.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я, поднимая на нее взгляд. На ней была коричневая кофточка с V-образным вырезом и застежкой на пуговицы спереди. Ее груди колыхались и отвлекали от дела.
— Зачем ты здесь? — спросила она, не сводя с меня взгляда.
— Я просто старый друг, — сказал я. — Так, посмотреть.
— А, в этом смысле, — сказала она. — Пятьдесят баксов.
— Пятьдесят баксов?
— Ты меня слышал.
— Понятно. Недурственное должно быть представление. — Я оглянулся на Остерфлада, который по-прежнему наблюдал за воображаемым представлением на ковре. — Мне нужно подумать.
— Я бы еще выпил, — сказал Остерфлад и, не поднимая головы, протянул ей стакан с двумя кубиками льда своей длинной рукой в безупречно сидящем рукаве.
— Деньги, — сказала она ему, не двинувшись с места.
Он достал бумажник и вынул четыре купюры неопределенного достоинства. Она легким шагом подошла к нему, взяла купюры, тщательно ощупала каждую, потом взяла его стакан и снова исчезла на кухне. Она двигалась, как сонная самка леопарда.
Остерфлад сказал, отводя глаза:
— Вы не могли бы покараулить снаружи?
— Не могу рисковать. Убийца может быть уже в квартире.
Он нервно посмотрел вверх и по сторонам.
— Ты же вроде бы говорил, твоя девушка отвратительная? — сказал я.
— Отвратительная, — сказал он и передернулся.
«Отвратительная» вернулась, приготовила Остерфладу вторую порцию напитка и освежила свою. Я же потягивал свой виски маленькими глотками, решительно настроенный сохранить разум в боевой готовности для чистого, эстетичного момента истины. На моих часах было восемь сорок восемь.
— Послушайте, мистер, — Джина снова стояла передо мной. — Пятьдесят баксов — или марш отсюда. Это не зал ожидания. — Ее голос! Если бы только она не открывала рта.
— Понятно. — Я повернулся к своему другу. — Лучше дай ей полтинник, Фрэнк. — Он во второй раз вынул бумажник и вытащил одну купюру. Она пощупала ее и засунула в крошечный кармашек своей крошечной кожаной юбки.
— О'кей, — сказала она. — Поехали.
Она включила телевизор, осторожно покрутила ручки и настроила довольно высокий уровень громкости. Когда она отошла от экрана, там дергались трое молодых людей, они громко исполняли какой-то ритмичный мотивчик, который был всемирно известен и который я почти узнал.
И за это я заплатил пятьдесят долларов? Нет. Платил Остерфлад. Я расслабился.
— Гашиш сегодня будешь? — спросила она Остерфлада. Он задумчиво смотрел в свой полупустой стакан с виски.
— Буду, — сказал он.
На этот раз Джина вернулась с кухни с маленькой трубкой, по-видимому полностью набитой, потому что, когда она подала ее Остерфладу, он сразу же ее раскурил.
Он передал трубку ей, и она сделала большую затяжку, а потом села на диван между нами, откинулась и протянула трубку мне. Я где-то читал, что американские морские пехотинцы считали марихуану и гашиш отличным подспорьем в исполнении своих обязанностей, так что я хорошенько затянулся и вернул ей трубку.
Мы сделали всего-то по три-четыре затяжки, когда трубка закончилась, но через несколько минут, пока я наблюдал, как красивый, искренний американец на телеэкране делает выволочку сальному латиноамериканскому типу, трубка опять возникла перед моим носом и была прекрасно раскурена. Задерживая дым в легких и передавая трубку назад Джине, я улыбнулся ей, а ее мягкое кукольное лицо и большие карие глаза смотрели в мои глаза печально и невинно. Только бы она не заговорила. Кто она была — негритянка или итальянка?
К четвертой затяжке второй серии я на самом деле стал получать удовольствие от ритма глубоких вдохов; убежденный американец говорил, хмурился, вел свой реактивный джип; потом под моим носом расцвела усыпанная драгоценными камнями трубка, вдох… Возвращая трубку в этот раз, я снова захотел ей улыбнуться в надежде, что она тоже получала удовольствие от представления, и с интересом наблюдал, как она взяла трубку в рот, а рука Остерфлада возникла прямо под ее подбородком, вцепилась, как осьминог, в вырез кофточки и затем, как в замедленном фильме, улетела, выпустив автоматную очередь пуговиц по ковру гостиной. Джина завершила вдох и вернула трубку мне, глаза ее сосредоточились на потолке. Я с удовольствием посмотрел на трубку, изучая узоры поддельных драгоценных камней вокруг внешней части чашечки, посмотрел на маленький, черный, похожий на уголь комок внутри и сделал приятную, долгую затяжку. Теперь я заметил, что канал «Эй-би-си» показывал «ЦРУ в действии», новый приключенческий сериал, и когда закончилась реклама детской присыпки «Джонсонс», два важных американца — я вспомнил, что одного из них уже видел — начали говорить о Красном заговоре на фоне трудившихся крестьян.
Люк Рейнхард написал захватывающее драматическое воспроизведение ЭСТ– тренинга, литературизированное воссоздание событий четырех дней. Он передает переживание тренинга со своей собственной точки зрения, однако заботится и о в целом точной передаче фактов.Как Арчибальд МакЛейш сказал некоторое время назад в «Поэте и прессе», простое сообщение фактов не всегда передает правду. Вместо буквальной передачи происходящего Люк избрал подход новеллиста и блестяще использовал его для ясной передачи читателю как ощущения пребывания в тренинге, так и духа происходящего.Написанное Люком напоминает мне иллюминатор, глядящий в заполненный бассейн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.
Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.