Дай мне шанс - [26]
Интуиция сделала из него настоящую акулу юриспруденции, и сейчас та же интуиция подсказывала, что ему следовало держаться от нее подальше. И неужели это так трудно? Ведь через несколько дней она уедет, и жизнь вновь станет нормальной. Митч забудет об этом минутном приключении и вернется к своей повседневной жизни. Это было бы весьма благоразумно. И безопасно к тому же.
Однажды он проигнорировал интуицию – и дорого заплатил.
Тут Мадди вылетела из вестибюля, сжав кулаки. Лицо же было искажено яростью.
Митч насторожился.
Мадди подбежала к машине, распахнула дверцу и плюхнулась на сиденье.
Прежде чем он успел заговорить, она стукнула кулаками о панель и издала пронзительный крик.
– Какого дьявола ты вопишь? – пробурчал Митч. – Что случилось?
– Хочешь знать, что случилось?! – заорала она, показывая на дверь вестибюля. – Моя кредитная карта объявлена украденной! Они забрали ее, и тот кретин внутри не отдает ее обратно!
Митч с облегчением вздохнул и мысленно воскликнул: «К черту благоразумие и безопасность!»
Глава 8
– Предупреждаю, – зловеще прошипел Митч, пристально глядя на Грейси, – даже не вздумай помогать.
Мадди пожаловалась на головную боль и, извинившись, поднялась в спальню сразу же после того, как они приехали домой. С этого момента он вел себя словно псих.
Сегодня Митч полагался на шанс и на судьбу, которая сдала ему козыри. Он не допустит, чтобы кто-нибудь все испортил. А это означало, что его доброжелательной соседке не следовало вмешиваться.
Мадди остается с ним. Все, точка.
Грейси похлопала своими длинными густыми ресницами и пробормотала:
– Ты это о чем?
Митч искоса взглянул на закрытую дверь, потом прислушался. Сверху – ни звука.
– Я тебя прекрасно знаю, Грейси. Так вот, когда возникнет вопрос о том, где Мадди ночевать, не вздумай предлагать ей остановиться у тебя.
Грейси прикусила губку и пододвинулась к Чарли, сидевшему с ней рядом. Тот погладил ее по спине и, сделав глоток пива, пробормотал:
– Выходит, тебе всерьез захотелось эту девушку.
Митч проигнорировал это замечание и сосредоточился на Грейси.
– Так ты поняла?
– Но я…
– Никаких «но», – перебил Митч. – И ни в коем случае не упоминай о пустой квартирке над гаражом.
Сэм вытянул ноги под кухонным столом и сунул руки в карманы джинсов.
– Возможно, у нее не будет выбора, – заявил он.
Митч развернулся и пристально на него уставился.
– Ты о чем?
Сэм пожал плечами и проговорил:
– Скажи, а где ты предпочел бы ее видеть? Может, в Чикаго?
Митч нахмурился и проворчал:
– Вот что, парень… Если у тебя какое-то предчувствие, выкладывай, не стесняйся.
Сэм снова пожал плечами.
– Я просто поддерживаю беседу, вот и все.
Но Митч-то прекрасно знал: Сэм никогда ничего не говорил просто так.
– Она останется здесь, ясно? – Митч обвел взглядом друзей.
– Да-да, хорошо, – прочирикала Грейси. Ее белая футболка с пирожным, выложенным из розовых стразов, ярко поблескивала. – Так что не дергайся. Даю слово.
– Спасибо, – кивнул Митч. – Могла бы так сразу и сказать.
Чарли, все еще потиравший спину Грейси, пригвоздил его взглядом копа.
– Приятель, что ты вытворяешь?
Митч тяжко вздохнул. Черт побери, он сам хотел бы это знать. Но сейчас он знал только одно: следовало во что бы то ни стало удержать Мадди.
– Я помогаю ей, – сказал он, немного помолчав.
Друзья уставились на него с явным недоверием.
Митч глотнул пива, чтобы не взорваться. Черт с ними, он не обязан ничего объяснять!
Чарли же, вскинув брови, проговорил:
– Только помни, что случилось в тот раз, когда ты погнался за несвободной женщиной.
– Сейчас другая ситуация, – процедил Митч.
– Не уверен, – ответил Чарли и тут же добавил: – Было нечто похожее.
– Похожее, но все-таки совсем другое! – прорычал Митч.
– У тебя пристрастие к несвободным женщинам, – с невозмутимым видом продолжил Чарли. – А Мадди, хоть и миленькая, – именно из таких.
– У меня нет никакого пристрастия к несвободным женщинам, – пробурчал Митч.
Чарли пристально посмотрел на него.
– Может, привести весь список?
Митч с силой стиснул горлышко бутылки.
– Я прекрасно помню, с кем спал. Но Мадди – совсем другое. Она ведь не замужем.
– Да, формально, – кивнул Чарли. – Но в сущности…
– Я знаю, что делаю, – перебил Митч. Проклятье! Он ведь понятия не имел, что делал!
– Когда ты в последний раз знал, что делаешь, разразился пожар. Забыл?
Напоминание об этом оказалось словно апперкот в челюсть. Но ведь тогда было совсем другое!..
Митч выразительно посмотрел на приятеля, однако промолчал.
– Эй, помолчите! – воскликнула Грейси, прежде чем Чарли успел ответить: – И вообще, давайте забудем прошлое. Нам Мадди нравится. Но мы не хотим, чтобы у тебя были неприятности.
– Не драматизируйте. Ведь ничего не случилось. – Он же не собирается ее связывать. Просто хотел подержать у себя немного. Что в этом плохого?
Сэм откашлялся и пробормотал:
– Вы зря его уговариваете. Он пропал, неужели не видно?
– Вовсе нет! И какое вам до этого дело? Оставьте меня в покое, ясно? – отчеканил Митч.
Чарли ответил ему взглядом, которым обычно призывал к порядку преступников. Митч вздохнул и снова глотнул пива.
– Эй, прекрати, – прошипела Грейси, ткнув своего дружка локтем под ребра.
Профессор Джеймс Донован – ученый, человек, привыкший контролировать себя во всем и предпочитающий здравый расчет чувствам. Что же у него может быть общего с Грейси Робертс, прелестной белокурой хозяйкой кондитерской из маленького провинциального городка, обожающей развлечения, веселые шутки и пирожные? Вот уж правда – люди, совершенно неподходящие друг другу!..Однако не зря говорят: противоположности притягиваются, а любовь не знает преград. И очень скоро Джеймс и Грейси понимают, что, как ни странно, разные характеры вовсе не помеха для любви.
Миллионер Шейн Донован, впервые встретив Сесили Райли среди суеты и суматохи подготовки к свадьбе своей сестры, принял ее за «снежную королеву», холодность и самовлюбленность которой уступают лишь ее красоте. Однако постепенно он начал понимать, что за внешностью ледяной карьеристки скрывается обычная молодая женщина, мечтающая, как и все, о любви и счастье, отношениях и семье. Вопрос лишь в том, способен ли Шейн, в жизни которого давно уже нет ничего, кроме утомительной работы и скучных случайных связей, стать тем единственным, кто даст Сесили все это?…
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
Лу получает неприятное известие. По медицинским показаниям ей следует как можно скорее завести ребенка, поскольку в будущем она уже не сможет стать матерью. Увы, она не находит понимания у своей второй половинки, что приводит к разрыву отношений. Отчаяние, депрессия неизбежны. Но когда тебе плохо, надо найти того, кому еще хуже, и помочь. Встреча с Адамом, который тоже мечтает о детях, знакомство с Кэт и Ричем спасают Лу. Их трогательные истории научат ее бороться, любить и видеть свет даже там, откуда он ушел, казалось, навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Название книги намеренно интонирует с известным бестселлером. Реалии российской жизни – альтернатива чувственному импортному визави. Главные герои Андрей и Маша не наслаждаются роскошью мегаполиса, а служат в таежной глубинке. Их запретная любовь под прицелом высших чинов, поскольку у заместителя начальника космодрома и журналистки – служебный роман, что для людей в погонах чревато серьезными последствиями. Армейское руководство объявляет нарушителям спокойствия беспощадную войну. В силу занимаемой должности и решительного характера Андрей неуязвим, и высокопоставленные обидчики атакуют Машу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…