Дальневосточные путешествия и приключения. Выпуск 11 - [5]
На приеме в честь советских моряков Сунь Ятсен сказал:
— Приветствую красных моряков «Воровского». Сегодня самый радостный день в революционной жизни Китая, самый светлый день в моей жизни. Китай знает, что не для захвата и насилия пришел красный корабль в наши воды, а как друг и брат, и китайский народ никогда не забудет этого... Мы теперь знаем, что у нас есть искренние верные друзья, неизменные союзники. Это придает новые силы китайским революционерам в их дальнейшей борьбе... Я никогда не сомневался в правоте нашего дела, а теперь еще больше уверен, что мы победим. Только следуя великому учению Ленина, наш народ может отстоять свою национальную независимость... Без русских друзей мы не сможем победить.
Сунь Ятсен завещал китайскому народу хранить и развивать дружбу с Советским Союзом.
В Кантоне в честь прихода «Воровского» была построена красивая триумфальная арка.
Через несколько дней президент посетил корабль. Сверху, где расположен Кантон, идет канлодка под флагом президента. Корабль стоит на просторе Жемчужной реки, блистая бортами под лучами тропического солнца. Экипаж выстроен по большому сбору. Канлодка отдает якорь. Гремит салют «Воровского» в честь президента. Сунь Ятсен на катере подходит к парадному трапу корабля, поднимается к выстроенному экипажу. Здоровается, обходит строй моряков. Осматривает корабль, с глубоким интересом знакомится с жизнью и условиями службы экипажа, учебой, задает вопросы краснофлотцам и комсоставу. В честь высокого гостя на корабле был дан обед и концерт флотской художественной самодеятельности. Когда раздался сигнал на ужин экипажу, президент улыбнулся и попросил угостить его из краснофлотского меню. Отведав борщ, котлеты и компот, сказал:
— К сожалению, я не могу так вкусно и сытно кормить своих солдат и матросов.
Больше месяца корабль простоял в Кантоне, оказывая политическую и моральную поддержку революционному Китаю, в то время как суда империалистических государств, находящиеся там в это время, стояли для того, чтобы в тяжелую минуту набросить петлю на китайский народ.
Седьмую годовщину Великой Октябрьской социалистической революции экипаж праздновал вдали от Родины, в центре революционного Китая.
11 ноября «Воровский», провожаемый трудящимися и войсками, снялся с якоря, двинулся вниз по Жемчужной реке и 12 ноября покинул Китай.
В Южно-Китайском море провели учебные артиллерийские стрельбы. Стрельбой из кормового орудия управлял будущий адмирал И. С. Юмашев. 17 ноября проходили Цусимский пролив. В память погибших русских моряков, мужественно сражавшихся с японскими вражескими кораблями и показавшими образцы храбрости, отваги и стойкости, был приспущен корабельный флаг.
Через несколько дней плавания на горизонте показались острова Русский, Аскольд — земля советская. Родина! Проливом Босфор Восточный корабль вошел в бухту Золотой Рог и 19 ноября отдал якорь в порту Владивосток. За кормой осталось 13 927 миль. Окончен беспримерный дальний поход, который вошел в летопись Красного Флота.
Жители Владивостока вместе с военными моряками торжественно встретили экипаж.
16 октября 1924 года газета «Правда» так оценила это событие: «Появление красного военного корабля за границей вызвало огромный революционный энтузиазм у местных рабочих и подняло авторитет СССР, а также укрепило братскую связь между пролетариатом Советского Союза и других стран». Завершив свой исторический поход, «Воровский» вошел в состав Тихоокеанского отряда кораблей к приступил к несению пограничной службы.
3. Пограничные будни
Наступили нелегкие будни службы на Дальнем Востоке по охране морской границы протяженностью семнадцать тысяч километров, проходящей от залива Посьет у берегов Кореи до Берингова пролива на Северо-востоке.
На долю экипажа корабля в ту пору выпала большая честь — участвовать в укреплении Советской власти на Дальнем Востоке. «Воровский» ходил к северной части Сахалина, только что освобожденного от японских оккупантов, водружал советский флаг на острове Ратманова в Беринговом проливе. Проводил большую работу по укреплению границы. Принимал участие в уничтожении остатков пепеляевских банд на северном побережье Охотского моря, совершал походы в Охотск, Аян, Нагаево с частями РККА.
Потерпевшие поражение японские интервенты пытались насаждать на побережье своих резидентов и стремились не только поддерживать с ними связь, но и снабжать их оружием и боеприпасами. Иностранные суда заходили в наши воды, выполняли шпионские и диверсионные задания, занимались хищническим ловом рыбы, крабов, морского зверя.
Долгие годы на Крайнем Севере пограничники веля борьбу с контрабандистами, матерыми преступниками, которые грабили чукчей и эскимосов. Каждое лето, как только море освобождалось ото льда, к берегам Чукотки направлялись десятки шхун, груженных спиртом, табаком. Набив трюмы пушниной, моржовыми клыками, китовым усом, приобретенными за бесценок, они увозили все это на Аляску и в Канаду. Многообразной и сложной была работа моряков-пограничников. Театр действия был огромен, и корабль месяцами находился в плавании. Только в 1930 и 1931 годах «Воровский» задержал более двадцати судов, расхищавших рыбные богатства близ Камчатки. Корабль заходил на базу лишь за тем, чтобы сдать задержанных нарушителей или пополнить запасы воды, угля, провизии.
Эта книга – явление русской культуры общемировой значимости и энциклопедической глубины. В ней впервые воспроизводится и комментируется русская дохристианская фонетическая азбука, которая идентична фонетической азбуке этрусков, обнаруженной польским учёным-сла- вистом XIX века Фаддеем Воланским. Позднее именно её скомпилировали «древние греки», несколько видоизменив и выдав за свою.Эта книга – взгляд на русскую историю её автора, получившего знание о ней не только в научных залах лучших библиотек Франции, Англии и США, но и в тайных книжных хранилищах современных русских волхвов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Творчество Александра Иванченко известно читателям по книгам «Золотой материк», «Оскорбленные звезды», «Дороги мужества». «Там, за горизонтом...», а также по многочисленным публикациям о дальних странствиях в периодике и художественно-географических сборниках. Новую книгу писателя, в недавнем прошлом профессионального моряка, составили четыре остросюжетные морские повести, наполненные не только изображением необыкновенных приключений героев, но и размышлениями о социальном смысле происходящего.
До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…
В этой книге россиянка, много лет прожившая и проработавшая в Японии, рассказывает о том, чего нельзя узнать из обычных путеводителей, на что вы вряд ли обратите внимание, даже приехав в Японию в качестве туриста. Как сильно на самом деле отличается японский менталитет от русского и с какими курьезами пришлось столкнуться автору лично и почему.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
В этой книге все просто. Никаких “поверните направо, а потом налево”, “здесь вы можете купить магнит, а здесь нет”, “вам стоит посетить историческую постройку никто не помнит какого века”. Об этом много написано и сказано, достаточно заглянуть в Google. Мы с Саньком вернулись из Италии с огромным багажом и ручной кладью крутых эмоций, знакомств и приключений, которыми захотелось поделиться. Написанное ниже будет полезно для начинающих путешественников, любителей приключенческих историй и всех тех, кто не прочь посмеяться над чужими провалами.
Автор отвечает на самые популярные вопросы, которые задают ему слушатели лекций, читатели его книг, другие путешественники, их родители и различные журналисты. В первом издании «вопросно-ответной» книги, вышедшей в 2001 году, было 134 вопроса. Перед вами уже восьмое издание, обновлённое весной 2017 года с самыми современными ответами.
Новая книга автора «Чувства капучино» Нади Де Анджелис – это учебник по путешествиям, настольная книга каждого, кто собирается в дорогу или только мечтает об этом.
Традиционный сборник остросюжетных повестей советских писателей рассказывает о торжестве добра, справедливости, мужества, о преданности своей Родине, о чести, благородстве, о том, что зло, предательство, корысть неминуемо наказуемы.
В сборник вошли остросюжетные приключенческие повести Валерия Мигицко, Владимира Рыбина, Ильи Рясного, Александра Плотникова, а также исторические исследования А. Шишова и Ю. Лубченкова, злободневная публицистика К. Раша.Все произведения рассчитаны на широкую аудиторию любого возраста.
Сборник приключенческих повестей и рассказов.СОДЕРЖАНИЕПОВЕСТИПетр Шамшур. ТрибунальцыВсеволод Привальский. Браунинг №…Игорь Болгарин, Виктор Смирнов. Обратной дороги нетАркадий Вайнер, Георгий Вайнер. Ощупью в полденьРАССКАЗЫЮрий Авдеенко. Явка недействительнаСевер Гансовский. Двадцать минутЛеонид Платов. МгновениеВладимир Понизовский. В ту ночь под Толедо.