Далекое завтра - [22]

Шрифт
Интервал

— Передай лордам мои уважение и почтение, — попросила Лара и встала. — Я бы хотела пройти к себе, если вы не против.

Ашерон подозвал служанку и дал указания проводить гостью в ее покои.

Лара подошла к Рендору, который поднялся на ноги. Она встала на цыпочки и расцеловала его в обе щеки.

— До следующей встречи, лорд Филан, и пусть Небесный распорядитель сопутствует вам во всех начинаниях. Храните Дальноземье! Счастливого пути! — Она пожелала спокойной ночи хозяину замка и последовала за служанкой.

Ларе предоставили не те покои, которые занимала в прошлый раз вместе с Вартаном, и она была благодарна Ашерону за эту чуткость. Но, как и в той спальне, здесь тоже было огромное арочное окно с почти невидимой дверью, что вела на мраморную террасу с видом на море. Служанка показала Ларе стоящую на террасе ванну, потом поклонилась и вышла, предоставив королевскую гостью самой себе.

Лара опустила руку в небольшую квадратную ванну. Вода была горячей и пахла желтыми первоцветами. Лара улыбнулась, сбросила сапоги, стянула кожаные штаны, потом жилет и рубашку. Даже не потрудившись заколоть волосы, она переступила бортик и с глубоким вздохом погрузилась в воду. «С горячей ванной ничто не сравнится», — подумала она. Затем, нащупав сиденье, уселась на него и с удовольствием ощутила, как плещется вода в маленьком водоемчике. На бортике стояла мисочка с жидким мылом и лежала большая губка из морских водорослей. Лара вылила на губку мыло и обильно намылилась до образования густой пены. Затем она вымыла и сполоснула волосы, пожалев, что нет лимона для последнего ополаскивания. Едва она об этом подумала, как заметила на краю ванны ломтик лимона. Засмеявшись, она выжала его в волосы и смыла чистой водой из гнутого крана-ракушки у себя над головой.

Однако вода из ванной стала быстро уходить. Из маленьких отверстий внизу брызнули горячие струи. Лара наклонила голову, чтобы смыть с головы остатки лимонного сока, а ванна наполнилась чистой водой с приятным запахом. Лара расслабилась. Она смотрела, как медленно поднимается золотая прибрежная луна, ее убаюкивал звук плещущихся внизу волн.

Когда небо совсем потемнело, Лара вернулась в свои покои и обнаружила, что кто-то зажег светильники, а в маленьком очаге напротив кровати пылает неяркий огонь. Насухо вытершись большим полотенцем, которое висело на стойке около очага, она облачилась в свободные ночные одежды. Ее вещи уже принесли, и она достала красивый золотой гребень — подарок Калига, знак его любви. Опустившись на бархатную ткань перед камином, Лара стала расчесывать волосы. Наконец почувствовав, что хочет спать, она забралась в большую удобную постель с кораллово-золотистым балдахином. «Что же принесет завтрашний день?» — подумала она. И сколько ей оставаться во дворце Ашерона? Ее глаза медленно закрылись.

Лара проснулась на рассвете и вышла на террасу, чтобы встретить восходящее солнце. Она проспала всю ночь, глубоко и без сновидений. И следующие несколько недель были примерно такими же. Она просыпалась, завтракала на мраморной террасе и выходила на прогулку в придворцовый городок. Когда-то давно короли Прибрежной провинции решили, что их лидер будет владеть собственным дворцом и городом.

Беломраморный дворец венчали высокие башни и позолоченные купола. Раскинувшийся вокруг город был очень похож на него. Окна домов пестрели растениями и цветами всех размеров и оттенков. На рынке царила чистота, а витрины под разноцветными навесами были полны товаров.

Ларе не нужны были деньги. Если ей нравилась какая-то вещь, Лару почти насильно заставляли ее взять. Здесь все знали, что она дочь феи и великого Доблестного Рыцаря Джона Быстрый Меч, хотя, кем была ее мать, для хетарианцев значения не имело. Как не имела для них значения и ее жизнь в Дальноземье, где, по слухам, она сошлась с кем-то из местных и родила ему детей. Лара по-прежнему слыла здесь знаменитой красавицей.

После обеда Лара совершала верховые прогулки вдоль берега вместе с королем Ашероном, а по вечерам они вместе ужинали и частенько проводили время за разговорами. Или играли в настольную игру, похожую на ту, в которую она играла с Вартаном.

Однажды вечером Ашерон объявил своей гостье, что из города возвращается его сын Аркас.

— Он уже давно не путешествует верхом, — объяснил он Ларе. — Все представители Совета перемещаются в город и обратно с помощью магии.

— А кого он сопровождал в городе? — полюбопытствовала она.

— Короля Баласи, — ответил Ашерон. — Он из древнего и уважаемого рода. Но я считаю, что он слишком внушаемый человек и немного глуповат. И когда настает его очередь представлять нас в Высшем совете, мы всегда посылаем с ним кого-нибудь, кто мог бы направлять его в правильное русло. Только приходится делать это незаметно, поскольку он очень много о себе мнит. А мой сын вряд ли вас когда-нибудь забудет.

— В прошлый раз я не стала этого говорить, но Аркас глубоко меня оскорбил, — сказала Лара своему радушному хозяину. — Хотя я полагаю, что причиной его поведения был лишь чрезмерный энтузиазм.

— Что он вам сказал? — Ашерона явно обеспокоило такое открытие.


Еще от автора Бертрис Смолл
Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Неотразимая герцогиня

Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».


Блейз Уиндхем

Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..


Лара

Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..


Вспомни меня, любовь

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…


Рекомендуем почитать
Пара для Гидеона

''Вы когда-нибудь хотели встретиться с вампиром? Человеческие женщины получат такую возможность. И поэтому они должны быть в восторге от взаимодействия с вампирами. Все участницы должны пройти строгий медицинский осмотр и быть готовы к подписанию контракта, который включает в себя пункт о неразглашении. Количество мест ограничено…'' У Дженны есть несколько скелетов в шкафу. И один из них — высокий, тёмный и великолепный вампир. Вампир, который затаил на неё обиду. Она совершила ошибки и поступки, которыми не может гордиться.


Скарлет

Скарлет должна отправиться в лес за целебным эликсиром в ночь полнолуния, когда округа кишит голодными волками, и чтобы справиться с опасной задачей, ей приходится обратиться за помощью к своему заклятому врагу. Август соглашается помочь девушке, но на их пути встаёт волчья стая, устроившая охоту на Скарлет.


Дверь Кирева

Кирев - видящий. Выросшие в альтернативной версии нашей Земли, его люди порабощены человеческими хозяевами. Хоть он ещё молод, Кирев вступает в армию повстанцев-видящих, проведя большую часть юности в трудовых лагерях и притонах.  Он хочет помочь своим людям. Однако во время его первой миссии с повстанцами-видящими Кирев сталкивается со странным поворотом судьбы и ужасающим новым будущим. Как раз когда они собираются разрушить человеческое исследовательское учреждение, вмешивается голос из его прошлого и посылает его жизнь в совершенно другом направлении.  «Дверь Кирева» - это приквел к серии «Тайна Квентина Блэка».


Предсказание богини

Александра Паттон прекрасно себя чувствовала в прерии Аризоны. Во всяком случае, здесь ее не так сильно донимали призраки. Она и в мыслях не держала покинуть эти места, когда ей предложили отправиться в древнюю Британию и отыскать священный талисман Боудикки. С помощью талисмана люди защитят мир от разрушения. Необыкновенный дар – видеть души умерших, – по мнению друзей, поможет ей: мертвые подскажут путь. А красавец воин-друид, которого она соблазнит, убережет от опасностей. Но молодая женщина категорически отказалась от путешествия в прошлое, предпочитая пусть скучноватую, зато спокойную жизнь.


В погоне за раем

Он сделает все возможное, чтобы вернуть ее доверие Отпуск именно то, что Итану нужно, чтобы сбежать от голодных, одиноких самок своей стаи. Намереваясь хорошенько оттянуться, он не мог не думать о том, какое множество красивых девиц предлагает ему курорт, а вовсе не разнообразие еды. Но как только волк встречает Гвен, уже никто не вызывает в нем интереса. Итан приехал на отдых, чтобы избежать спаривания. И поэтому, он не собирается терять свою свободу без борьбы. Гвен была просто сбита с толку, когда услышала от своей пары полное отрицание того, кем они друг другу приходятся.


Арктические ветра

Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.


Венец судьбы

Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.


Королева теней

Овдовев по жестокой иронии судьбы, Лара, домина Теры, став негласным регентом, королевой теней, своего несовершеннолетнего сына, обнаруживает, что Тьма вновь набирает силу в лице Сумеречных близнецов и их ведьмы-сестры, желающих отомстить за своего отца, Повелителя Сумерек, и завершить начатую им войну по захвату власти над всем миром Хетара. Фея, как бы этого ни хотела, должна встретиться с детьми Колла. Но рядом с ней находится Калиг, величайший принц-тень, чья вечная любовь к Ларе будет ее спасением.


Колдунья из Бельмаира

Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.


Повелитель сумерек

Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...