Цыпочка - [52]

Шрифт
Интервал

Динь-Динь. Она тоже умерла?

Смени пластинку, парень.

Морж бубнил что-то о том, что видел меня на оргии и понял, что хочет поиметь меня. Поиметь меня? Во мне снова стала закипать злость. Кажется, ты сильно ошибаешься. Это я поимею тебя.

Он хотел знать, запомнил ли я его на оргии. Он был одет сатиром, мифологическим существом, наполовину чудовищем, наполовину человеком, символизирующим сексуальность.

Ему хотелось, чтобы я помнил его, так что я сделал вид, что действительно помню. Я сказал ему, что его костюм был отпадным и что я верю в то, что чем более цивилизованными мы становимся, тем больше теряем свои животные инстинкты.

Ему понравились мои слова. В общем, именно за этим я их и произносил. Но обстановка значительно потеплела.

Проблема в том, что он ошибался, и никакого секса в этой комнате не состоится. Пора было сообщить ему об этом. И побыстрее. А он все поигрывал со своими усами: крутил их, приглаживал, массировал. Мне страстно хотелось размазать эти усы ему по лицу и увидеть красные струйки крови, стекающие по его щекам.

Словно прочитав мои мысли, он посмотрел на меня так, будто я был действительно очень плохим мальчиком. Я холодно взглянул на него в ответ.

Что ж, начнем игру.

* * *

Электробритва из тяжелого металла грела мне череп, я ощущал запах горячего масла и слышал, как стенают мои волосы, падая мне на спину.

Пока отец брил мне голову, скашивая волосинку за волосинкой, я задумался о том, что похож на компьютер с пустым жестким диском. Но когда его пальцы коснулись моего лысого черепа, диск начал заполняться тихими злобными вирусами.

А потом мы все остались лысоголовыми, так же, как и Джульетта.

Когда мы ложились спать, то вели себя необычайно тихо. Никто ни над кем не подшучивал, никто не говорил о том, как мы уродливо выглядим. Потому что мы все выглядели уродливо. Маленькие, уродливые, лысые бессильные Самсоны. Мы были подавлены и расстроены.

* * *

Морж пожелал, чтобы я подошел к нему. Я все еще не знал, чего он хочет от меня, и мне это не нравилось. Мне не нравился он сам.

Джейд, подсевшая на иглу.

Мне хотелось заехать в морду Моржу. Я крепко сжал кулаки, подошел к нему и ударил. Легонько, даже не вполсилы, но злобно, не сумев удержать рвущуюся наружу агрессию.

Он съежился, но в то же время возбудился.

— Погоди, сынок, — сказал он, — мне надо войти в настроение.

Я не твой сын и мне плевать на твое настроение. Я хочу продолжать это прямо здесь и прямо сейчас.

Морж медленно расстегнул свой жакет и бросил на меня взгляд, безмолвно вопрошающий: «Разве я не плохой мальчик?»

Под жакетом на Морже был надет черный кожаный блестящий бюстгальтер с накладными грудями.

На мой взгляд, он не был похож на плохого или непослушного мальчика. Гораздо больше он смахивал на того, кого я хотел бы видеть бьющимся в агонии. Но он ждал, чтобы я сказал ему о том, какой он засранец. Я знал это, так что проглотил собственные желания и добавил еще одно полешко в огонь, все больше разгорающийся у меня в груди.

— Вау, — сказал я, — вот это да, офигеть.

Морж опустился в свое любимое кресло и пригласил меня присесть рядом. Противясь всем своим желаниям и инстинктам, я сел, все еще опасаясь, что этот старый ублюдок надеется заняться со мной сексом. Горячий пот почти что капал с моих ладоней.

— Эй, давай-ка сразу говорить прямо. Мы не будем заниматься никаким видами секса, ты меня понял?

Он учтиво улыбнулся, как актер народного театра, и эта улыбочка почти заставила меня вскочить со стула.

— Да, я думаю, что надо все воспринимать… «прямо», — он явно возбудился от собственного остроумия, — но у меня есть замечательный план насчет нас. Не бойся, тебе не придется делать ничего, связанного с сексом.

А у меня от его двусмысленных словечек завернулись кишки. Да, клиент думает, что он умнее меня, или лучше меня. Не торопись, мой друг, не торопись.

Он захотел, чтобы я слегка поугрожал ему. Немножко.

— Но сначала я должен поймать настроение, — ухмыльнулся Морж, напоминая в тот момент большую ящерицу с черном бюстгальтере.

Он положил руки мне на голову, от чего у меня похолодело в животе, затем притянул мою голову к себе и положил ее на холодную кожу черного бюстгальтера.

И вокруг меня раскололась огромная глыба льда.

* * *

Я, лысый девятилетний мальчик, в конце концов добрался вместе со своей семьей во Флориду в отпуск. Весь первый день мы провели на берегу моря, под палящими лучами тропического солнца. Мне казалось, что моя голова слишком горячая. Я пытался сказать об этом взрослым, но на меня не обратили внимания. А ночью все мальчики жаловались на то, что у них горячие головы.

Солнечный ожог черепа. Вот что мы заработали. Болезненный, жгучий солнечный ожог. А хуже всего было то, что теперь мы обязаны были носить какие-то ужасно уродливые панамки.

После всего этого у нас с Джульеттой установились особые отношения. Время от времени она бросала на меня понимающие взгляды. Я сочувственно кивал. Мы оба были членами клуба «Лысых черепов».

* * *

Я чувствовал запах кожи. Я видел, как Морж поглаживает себя под своей шелковой пижамой.

Смени пластинку.

Джейд с пустыми глазами, она больше никогда не будет танцевать.


Рекомендуем почитать
Ангелы не падают

Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.


Бытие бездельника

Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?


Пролетариат

Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Что мужчины думают о сексе

Мальчишки всегда останутся мальчишками. Правда, как выясняется, мужчины - тоже мальчишки, но игры, в которые они играют, уже недетские. Роман английского писателя Марка Мэйсона по праву считается достойным ответом мужчин любительницам «Секса в другом городе».


Ибица

Если в таком месте, как молодежный курорт Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к невероятным ситуациям и необычным отношениям. Английский писатель Колин Баттс рассказывает об этом на редкость откровенно и очень увлекательно.


Модельное поведение

Известный репортер Коннор Макнайт добился в жизни многого. Действительно, есть чему позавидовать: работа в популярном глянцевом журнале, общение с голливудскими звездами, дружба со знаменитостями, невеста — фотомодель. Но почему же Коннор ненавидит свою жизнь?


Девочка по вызову

Реальные события, реальные люди. Вечная тема, муссируемая не одно тысячелетие: девочки но вызову и отношение к ним со стороны общества. И взгляд изнутри: автор книги Джаннетт Энджелл, в прошлом - девочка из эскорта, предлагает окунуться в ее мир, мир представительниц древнейшей профессии.