Цветущая мандрагора - [9]
И все это располагалось внутри изрытого туннелями и выпотрошенного камня, который назывался Фобос.
Уже примерно столетие было известно, что этот спутник падает по медленной спирали на Марс, и сотрудники Марсианского Терраформинга не хотели, чтобы шесть тысяч кубических километров твердого тела хлопнулись на планету, что до, что после окончания столетнего периода работ. И
потому спутник выскребли, оставив только двадцать процентов общей массы (больше запретили инженеры, чтобы возникшие напряжения не разорвали глыбу на части), а вынутый камень отправили в космос на высокой скорости. Изменение массы - даже после появления людей и оборудования - замедлило процесс падения, но предстояло принять более решительные меры, и один из факультетов Колледжа все время занимался проблемой, в чем эти меры должны состоять (очевидно, в применении грубой силы) и как их следует принять (куда менее очевидно).
Фобос, летающий в шести тысячах километров над Марсом, был гудящим ульем, где даже сплетни редко поднимались выше интеллектуальных склок…
…пока какой-то молодой кретин из поисково-спасательной не закричал, захлебываясь и не остерегаясь досужих ушей:
- Чертовски похоже на клумбу лилий с головой и грудью. Черт меня побери, растение!
После этого поисково-спасательной пришлось попотеть, не давая информации разлететься по всей системе, но они справились. Последнее, что нужно было сейчас переполошенной Земле, еле-еле выбравшейся из Поры Парникового Эффекта и Войн Перенаселения, был радостный вой маргиналов всех мастей - политических, религиозных и просто сумасшедших:
- Мы в космосе не одни!
Поссум Такаматта, младший брат Джона, оператор связи в поисково-спасательной, повертел переданную из Пояса голограмму и спросил:
- И что они хотят с этими снимками от эколога?
- Бог их знает, - ответила эколог Энн Сприггс из Ватерлоо, штат Айова, сотрудник Терраформинга, белая и розовая настолько же, насколько Поссум был черный и коричневый. - Я малость разбираюсь в ботанике, чего никто здесь о себе сказать не может, так что, быть может, я могу сделать полезный вклад, верное предположение.
- У них нет под рукой своего специалиста, и они хватаются за соломинку?
- А ты бы не хватался, Поссум?
- Я? А мне не интересно. Мой народ знал, что «в небе и на земле есть многое» еще за двадцать тысяч лет до Шекспира. У тебя есть предположения?
- Нет, только вопросы.
- Например?
- Должно ли это быть растение только потому, что оно для нас похоже на растение? А если да, то как растение с корнями развилось в подвижную форму?
- А кто сказал, что оно подвижное? У нас только неподвижная картинка.
- Должно быть, раз вышло в космос. Садовую клумбу оно с собой взять не могло.
- А почему? Небольшую, набитую концентратами? И зачем ему становиться подвижным? Могло развиться из плавающих водорослей, омываемых илистыми водами. И развило себе не корни, а ноги.
Энн с досадой произнесла:
- Это не для эколога! Местный наблюдатель, понимаешь, выдает больше идей, чем я.
Он попытался сгладить неловкость, потому что Энн ему нравилась:
- Тебя зашоривает знание, а мое невежество отпускает вожжи.
Она не клюнула:
- И все-таки животное это или растение? А может, что-то вообще другое? Кто знает, какие условия его сформировали и откуда оно прибыло?
- По крайней мере от Альфы Центавра, ближе ничего нет. Оно вошло в Солнечную систему на тридцати тысячах километров в секунду, снижая скорость. Если это была его постоянная скорость, то оно летело сюда несколько веков. Долгий срок для одинокого существа.
- А если сверхсветовой двигатель?
- Девушка, брось. Ты что, веришь в эту чушь?
- На самом деле нет.
- И никто не верит. Если оно откуда-нибудь оттуда, то оно - всего лишь древний монумент своей формы жизни.
- При таких обстоятельствах, - сказала она, - я чувствую свою монументальную бесполезность. На что я, к черту, гожусь?
- Выйди за меня замуж - и узнаешь.
- В хижине возле Элис-Спрингс?
- В чертовски дорогом доме в Брисбене.
- У меня жених есть дома, в Айове.
- Ну и черт с ним!
- Вот что, малый! - Она поцеловала его в мочку уха. - Это и все. Остальное - за пределами.
- У нас в Австралии говорят - «за границами».
- У вас в Австралии говорят «девушка», а подразумевают - «шлюха».
Не совсем так; но близко. И смотреть на нее было куда приятнее, чем на уродство на экране.
В другом углу тех же пещер Командующий Базой поисково-спасательной службы проводил совещание в кабинете, не рассчитанном на присутствие тринадцати человек - его самого и двенадцати глав представительств частных исследовательских компаний на Фобосе. Мать командующего Али Мусада была итальянкой, отец - иракским арабом, а сам он - гражданином Швейцарии. Поисково-спасательная гордилась тем, что из всех служб менее всех обращала внимание на расовые вопросы.
Али Мусад установил тяготение равным одной пятой g - достаточно, чтобы все оставались на полу, как бы там ни было тесно. Трудно руководить собранием, когда его участники сидят на стенах и на потолке, а от неосторожного движения начинают летать по комнате.
Командующий заявил:
- У меня возникли трудности, и нужна ваша помощь. Как старший по должности на этой станции, я могу отдавать приказы всем службам, но вас, леди и джентльмены, представителей гражданских организаций, могу только просить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…