Цветок прерий - [112]

Шрифт
Интервал

– Хорошо, мистер Смит. Но кто-то все-таки сделал этот выстрел?

– Так мне сказали.

Пил встретился глазами с Кэлом, улыбнулся и, подняв кожаную сумочку, нанес решающий удар:

– Мистер Смит, Вы узнаете эту вещь?

– Трудно сказать.

– Можете осмотреть ее, – он протянул сумочку Кэлу.

Кэл открыл ее и заглянул внутрь.

– Эту сумочку с амулетами дал мне отец, когда я уезжал с генералом Говардом.

– Так значит она Ваша?

– Да.

Лицо защитника Уолтера Корби потемнело.

– Когда Вы видели ее в последний раз?

– Я не помню. Я заметил, что она исчезла за несколько недель до того, как убили Тони.

– И Вы не знаете, где потеряли ее?

– Нет.

По выражению лица Пила было ясно, что он не верит Кэлу. Лицо судьи ничего не выражало.

– Мистер Пил, Вы закончили?

– У меня больше нет вопросов, – обвинитель довольно улыбнулся и сел.

– Объявляется перерыв до десяти часов утра. Уолтер Корби казался обескураженным. Кэл вышел в сопровождении инспектора Крила с безразличным видом. Он не взглянул на Маккензи, хотя чувствовал, что она смотрит на него. Из зала повалила толпа, шумно обмениваясь впечатлениями. Маккензи оставалась сидеть на месте, страдальчески глядя в пространство и раздумывая, смогут ли работники «Лейзи Би» взять тюрьму штурмом и вызволить Кэла.

От этих криминальных мыслей ее отвлек чей-то тяжелый взгляд. Маккензи подняла голову – Джефф Морган. На секунду глаза их встретились, но он сразу отвернулся и выскочил из зала так резво, как только мог. Маккензи подумала, что надо попросить Уолтера Корби поговорить с Джеффом. Может быть, ее бывший управляющий станет той трещинкой в стене, от которой рухнет все обвинение? Если бы ей удалось убедить Корби… Внезапно Маккензи поняла, что уже в который раз ее судьба зависит от посторонних людей. А почему бы ей самой не получить то, что требуется, от Джеффа Моргана?

Лу и Эймос разговаривали с Тэдом Грином в нескольких шагах от Маккензи. Она коснулась руки Лу.

– Ты не могла бы отвести Фрэнки обратно в гостиницу? Мне нужно кое-что сделать.

Лу подозрительно посмотрела на падчерицу.

– Только не ввязывайся ни во что, дорогая. Маккензи лишь улыбнулась.

Джефф Морган стоял на крыльце здания суда и разговаривал с Натаном Кроссби. Маккензи дождалась, пока они расстались, и Натан пошел в отель «Космополитэн», а Джефф – к ресторану «Кан-кан». Маккензи последовала за ним. Джефф повернул в сторону платной конюшни «О'кей», она тоже повернула. Наконец, он остановился и подождал, пока Маккензи догонит его.

– Маккензи, что ты делаешь?

– Иду за тобой.

– Это я и так вижу. Что ты хочешь? Маккензи решительно подбоченилась и вздернула подбородок.

– Я хочу знать, как умер Тони. Губы Моргана дрогнули.

– Я уже рассказал об этом всему городу.

– Но почему-то я не поверила твоим словам.

– Ты не поверила, потому что мой рассказ не устраивает тебя.

Он развернулся и пошел дальше, как будто закончил беседу с Маккензи. Она поспешила за ним, стараясь угнаться за его широкими шагами.

– Джефф, я знаю, что Калифорния Смит не убивал Тони.

– А я и не говорил, что убил именно он. Этот вопрос решит судья.

– Почему ты так нервничал, когда рассказывал о случившемся?

– Любой стал бы нервничать на моем месте, находясь в руках этих проклятых судей и адвокатов. Сам бог стал бы нервничать! – он свернул на Аллен-стрит.

– Куда ты идешь?

– В «Блади Бакет», хочу выпить. Пойдешь со мной? – ехидно спросил Джефф. – Если нет, оставь меня, Мак.

Безусловно, ей не хотелось идти в «Блади Бакет», но нельзя было отпускать Моргана, и Маккензи отправилась за ним следом.

Когда она переступила порог салуна, глаза всех посетителей устремились к ней с недоумением. Воняло здесь спиртным, табаком и потом. Стиснув зубы, Маккензи шла вперед.

– Джефф, ты можешь поговорить со мной? Пожалуйста!

Владелец салуна сердито нахмурился, когда Джефф сел за стол, а Маккензи робко опустилась на стул напротив. Он обвел взглядом помещение и грозно зашагал к ним, но Джефф остановил его жестом.

– Маккензи, я не хочу разговаривать. Я уже достаточно наговорился за сегодняшний день. Будь добра, уйди отсюда. Тут не подходящее место для порядочной женщины.

– Тебе что-то известно о смерти Тони, и ты это скрываешь.

Морган тяжело вздохнул.

– Джефф, ты не из тех людей, которые могут работать на Натана Кроссби.

– Откуда, черт возьми, тебе знать, что я за человек?

– Семь лет мы с тобой были друзьями.

– Друзьями? Я работал у твоего отца, потом работал у тебя. Ты ничегошеньки не знаешь обо мне, Маккензи.

Его резкий тон привел женщину в замешательство, но не надолго.

– Джефф, – сказала Маккензи, – ты слишком хороший человек, чтобы оставаться под башмаком у Кроссби. Я знаю, что Кроссби заставил тебя сделать что-то, с чем ты в душе не согласен.

Морган отрицательно мотнул головой.

– Ты неправильно судишь о Натане. С ним все в порядке. Ты можешь верить или не верить мне, но он думает о твоей же пользе. Конечно, у него есть и свои интересы, но он во всем считается с тобой.

– Тогда почему он пытался убить меня в горах? – спросила Маккензи.

Джефф скептически посмотрел на нее.

– Думаешь, он специально бросил тебя там?

– Я это точно знаю, Джефф. Он сам сказал мне об этом. Он хвастал тем, как просто сможет купить «Лейзи Би» у Лу, когда я умру.


Еще от автора Эмили Кармайкл
Ночная танцовщица

Стройная хрупкая девушка, танцевавшая зажигательное фламенко на грязной сцене заштатного салуна, не замечала, что красивый незнакомец не сводит с нее глаз. Именно он открыл Магдалене потрясающую тайну: оказывается, она – наследница обширных земельных владений одной знатной испанской семьи. Английский аристократ Кристофер Тэлбот пообещал помочь девушке вступить в права наследования и сказал, что когда-нибудь позже она сможет вернуть ему долг…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…