Цвет крови - [76]
Только полный идиот, уже отведав тюремной жизни, мог настаивать на том, чтобы самостоятельно отвечать на вопросы заместителя прокурора, зная, что он от этого ничего не выиграет, ведь адвокат подробно расписал ему все возможные подвохи. И только абсолютному недоумку могла прийти в голову мысль хранить у себя в подвале ящик с оружием времен Второй мировой войны, находившимся в превосходном состоянии и готовым к употреблению. Уж, на худой конец, зарыл бы его в саду!
Только безмозглый осел мог назвать имена своих друзей — соучастников преступления, разыскиваемых уголовной полицией, в качестве подтверждения алиби, хотя было очевидно, что по делу о поджоге гипермаркета на руках у полицейских никаких доказательств нет. К тому же этого подонка арестовали по подозрению в недоказуемом преступлении во время другого, очевидного и омерзительного. И только такой придурок мог забыть рассказать своему адвокату о хранящемся в гараже покрывале со следами крови. Именно из-за этого покрывала прокуратура решилась на проведение этого допроса, за два дня до запланированной мусульманами демонстрации протеста. Тут Алвизи пришло в голову, что в заключение неплохо смотрелось бы публичное признание на площади. Мусульманской общине была бы предложена искупительная жертва, в обмен на которую затихли бы манифестации.
Старый юрист ненавидел своего клиента, с человеческой точки зрения, но он намеревался обвинить прокуратуру в том, что она превращает насильника и неонациста в жертву. Подозреваемый стал в их руках пешкой, которую хотели подставить под удар. Для Маттеуцци он преступник. Адвокат же предполагал, что это пешка, ставшая жертвой стечения обстоятельств.
Алвизи рассказал отцу Дзуккини о найденном покрывале — тот утверждал, что никогда раньше его не видел. Над головой Джованни Дзуккини сгущались тучи, и как защитить его, Алвизи еще не знал. Адвокату нужны были быстрые и точные ответы на вопросы до того, как Маттеуцци окончательно захлопнет ловушку, в которой запутался его клиент.
Несмотря на все предъявленные доказательства, Алвизи был убежден, что Дзуккини не убивал Лукмана. Да, вероятно, кровь на покрывале — это кровь того самого выпотрошенного наркомана-араба, иначе полиции не потребовалось бы столь срочно допрашивать Дзуккини. Адвокат готов был поклясться, что Маттеуцци уже известны результаты ДНК-экспертизы.
Он планировал разрушить крепость из ложных доказательств и домыслов, возведенную вокруг Дзуккини. В качестве защитника он должен был выработать беспроигрышную тактику, но для этого необходимо было иметь самый полный объем информации. Обычно он никогда не спрашивал у обвиняемого, виновен ли тот на самом деле, но на сей раз чувствовал, что придется сделать исключение. Алвизи опасался, что в ходе следствия всплывут новые доказательства и вытащить молодого человека уже не удастся.
Размышляя таким образом, адвокат прошел в караульную будку, выходящую в тюремный двор, и поприветствовал охранников, сидящих за пуленепробиваемым стеклом. Он протянул им удостоверение, как того требовали правила, и тотчас получил его обратно.
Охранник поднял телефонную трубку, чтобы сообщить о приходе адвоката в отделение, где содержался Дзуккини. В ответ прозвучало что-то необычное, потому что Алвизи, уже проходящего в дверь, остановил жест полицейского.
— Адвокат, подождите минуточку!
Алвизи остановился.
— Что-нибудь случилось?
— Сейчас, всего несколько минут.
Защитник принялся ходить по крошечному коридору взад и вперед, посматривая на закрытую дверь. На мгновение он замер у единственного в помещении окна и увидел, как сюда, к караульной будке, спешит начальник тюрьмы. Это было довольно странно. Наконец дверь отворилась. Начальник, человек плотного телосложения, тяжело дышал на бегу, и на его лице читалась не только усталость, но и смятение.
— Добрый день, как ваши дела? — поздоровался Алвизи, протягивая вошедшему руку.
— Произошло, произошло…. нечто ужасное…
— С моим клиентом?
— Мы в полном замешательстве.
— Что случилось?
— Нам очень жаль, сейчас проводится расследование…
— Что с ним? — в отчаянии закричал Алвизи.
— Джованни Дзуккини повесился в камере.
Паоло Мормино решил пойти к себе и перевести дух, созерцая крыши домов. Хоть он и выслал Кау анонимку, но чувство облегчения пока не наступало. Он-то сделал все возможное, чтобы не вставлять палки в колеса уголовному розыску и снабдить его необходимой информацией, но, судя по всему, Кау не собирался делать ответных жестов. Спору нет, его можно понять. Капитан обязан хранить тайну следствия.
Недобрые предчувствия не покидали Мормино, и он направился домой, чтобы слегка отвлечься. Выйдя на балкон, Паоло обвел взглядом окутанные смогом коричневые черепичные крыши и вдохнул холодный январский воздух. Затем вернулся в комнату и устроился в кресле. Взяв в руки телевизионный пульт, полицейский стал искать программу с выпуском теленовостей. Внезапно он остановился, увидев на одном из местных каналов физиономию Маттеуцци, перед которым выстроился лес микрофонов.
— …у нас нет сомнений в его виновности. Результаты экспертизы доказывают, что именно он поджег гипермаркет и вспорол живот Лукману. Я уж не говорю об изнасиловании и прочих злодеяниях.
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.