Цвет крови - [11]

Шрифт
Интервал

— Извините, доктор, — вмешался Марко, — вы не могли бы рассказать более подробно, какого рода операцию перенес мой брат?

— Без сомнения, причиной операции явилась травма, — ответил Касти. — Ваш брат поступил этой ночью, с обильным кровотечением в левой почке. У него была поражена почечная артерия, но, к сожалению, он перетерпел боль. Я предполагаю — но говорю вам это сейчас постфактум, — что на начальной стадии кровотечение не повлекло бы за собой столь тяжких последствий, но спустя несколько часов оно привело к образованию тромба. Когда пациент прибыл в больницу, вероятность сохранения органа уже была под сомнением. Без нефрэктомии он был бы уже мертв.

— Вы не могли бы объяснить, — не отступал Марко, — значение слов «тромбоз» и «нефрэктомия»? Не все же посвящают свое свободное время изучению медицины…

— Термин «нефрэктомия» означает хирургическое удаление почки, а тромбоз — это образование сгустка крови, из-за которого блокируется циркуляция крови и деятельность внутренних органов. Извините, что я не перевожу каждое слово, но некоторые термины используются именно во избежание долгих лишних объяснений.

— Простите за беспокойство, но нам тоже нужно понять…

— Разумеется, — признал Касти со своего слегка пошатнувшегося трона демиурга.

Маленькая битва за территорию.

Судя по молчанию Клаудии, Марко догадался, что стычка двух мужчин, каждый из которых стремился контролировать ситуацию, совершенно ее не интересовала. Клаудия просто хотела знать, как чувствует себя Лука, и в то же время не желала углубляться в чересчур сложные объяснения. Она пыталась понять, когда ей вернут мужа, чтобы все было как раньше.

— Итак, — продолжал нефролог, по-прежнему обращаясь к Клаудии, — операция спасла жизнь вашему мужу. Она была тяжелой, так как понадобилось вскрыть брюшную полость и проверить, не травмированы ли другие внутренние органы. Эту опасность следовало предотвратить. Как правило, пациенты, у которых удалена одна почка, продолжают вести после выздоровления нормальную жизнь, оставшаяся почка превосходно выполняет свои физиологические функции…

— А почему сейчас ему проводят диализ? — перебил его Марко.

— Сегодня утром обнаружилось, что у вашего брата нарушены нормальные экскреторные функции, то есть он не мочится. Видимо, вторая почка после операции пока что работает с трудом. Это, в общем, обычный случай. Поэтому необходимо было помочь организму, подключив его к аппарату искусственной почки. Мы очистили пациенту кровь. В настоящий момент я не могу вам сказать, сколько раз придется повторять диализ, но надеюсь, что ваш брат поправится очень быстро.

Касти с удовлетворением заметил, что Клаудия вышла из оцепенения. Она ожидала худшего, и сообщение о том, что муж довольно трудно приходит в себя после случившегося несчастья, не слишком ее смутило, так как более всего она верила в его собственные силы, а не во все эти лекарства, аппараты и врачей.


Лука определенно выглядит лучше после проведения диализа, думала успокоенная Клаудия. Кровь очищена от шлаков и теперь спокойно циркулирует по организму. Муж перестал походить на привидение. Ожившими глазами он смотрел то на Клаудию, то на Марко, облаченных в стерильные медицинские халаты, стараясь хоть что-то прочесть на их лицах. Процедура благотворно сказалась даже на густых черных волосах Луки. Слипшиеся от пота после операции, теперь они снова завивались.

— Ну как ты? — Клаудия присела у кровати.

— Кажется, худшее уже позади.

Голос Луки, избавившегося от боли и интоксикации, тоже звучал по-прежнему.

— Самое неприятное, это когда тебе вставляют в ногу иглу для диализа. Я бы не сказал, что у доктора легкая рука.

— Попроси его впредь быть повнимательнее, — вмешался Марко.

— В этом нет необходимости. Мне оставили катетер в артерии бедра. Однако это так странно…

— Что странно?

— Видеть, как у тебя берут кровь, которая затем возвращается обратно. Пару раз я почти терял сознание. Аппарат перегонял кровь слишком быстро. Затем медсестры что-то впрыскивали через шприц, и сразу же становилось легче.

Слова мужа вновь встревожили Клаудию. Даже спокойный тон Луки и мужество, с которым он перенес свалившиеся на него испытания, не могли заставить ее забыть о недавнем кошмаре. Внезапное недомогание, сложная хирургическая операция, гемодиализ — все это разом выпало пережить человеку, который еще вчера избегал врачей, не принимал лекарств, да и вообще никогда не болел.

Марко стоял чуть поодаль, разглядывая следы операции на теле Луки. Дренажные трубки, торчащие со всех сторон и скрытые под покрывалом, создавали впечатление, что на кровати распростерся гигантский паук.

Марко чувствовал себя неловко рядом с Клаудией и Лукой. Когда они бывали вместе, его присутствие как-то само собой становилось лишним. Марко предпочитал общаться с каждым из них по отдельности. Достаточно было одного жеста Клаудии, неторопливого движения, нежности, с какой она склоняла голову на грудь мужа, как Марко сразу же хотелось исчезнуть. Смущение и ревность отдаляли его от брата и невестки. Сейчас Марко удерживало здесь только беспокойство о здоровье Луки. Не хотелось мириться с этой бедой, свалившейся на брата, с этим дурацким несчастным случаем. У Марко возникло физическое ощущение, будто это истерзанное, измученное тело — его собственное.


Рекомендуем почитать
Завет Макиавелли

Глобальный заговор против глав правительств ведущих государств мира.Тайный союз «Завет» раскинул свои щупальца повсеместно. Цель его — абсолютная власть над всем, включая души людей. Любой ценой, любой кровью, любыми средствами. Ибо так заповедал Макиавелли, автор знаменитого «Государя», духовный учитель, благословляющий из прошлого своих верных учеников.Кто способен остановить зло? И осталось ли еще время на то, чтобы это сделать?Аллан Фолсом один из лучших авторов романов в жанре «экшн» на сегодняшний день.


Случайные попутчики

Остросюжетный роман из сборника «Сочинители убийств».


Записка молочнику

Генри Питерс, обычный библиотекарь, случайно стал обладателем старинной книги с множеством рецептов и формул. Для начала, по одному из них рецептов, Генри изготовил чудесный эликсир с весьма необычными свойствами…


Шифр Магдалины

Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…


Дорога к Миктлантекутли

Введите сюда краткую аннотацию.


Торговый центр

Приличный бизнесмен, одержимый девушками из каталогов термобелья… фрустрированная домохозяйка, одержимая сексом и пончиками… гаитянин, одержимый культом вуду… юный наркоман, одержимый тем, чтобы стать великим писателем… Судьба сводит их в пригородном торговом центре с существом, одержимым таким количеством бесов, что им не хватает места в его мозгу. И Мэл открывает огонь. Знакомьтесь. Бог…Циничный триллер культового американского писателя и драматурга Эрика Богосяна «Торговый центр» – впервые на русском языке.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.