Cказки и мифы папуасов киваи - [96]

Шрифт
Интервал

Прошло некоторое время, и старшая женщина родила мальчика, а младшая девочку. Мальчика назвали Нуэ. Однажды, когда дети уже выросли, Даги сказал:

— Здесь нет людей, пусть мальчик и девочка женятся и народят побольше детей.

Те так и сделали.

89. Человек, у которого одна нога была казуарья

Как-то в селении Мао женщина родила мальчика, у которого одна нога была, как у всех людей, но другая — как у казуара. Родился он таким потому, что его мать, когда его ждала, не ела ничего, кроме казуарьего мяса.

Однажды, когда мальчик уже вырос и стал взрослым, селения Мао и Виоруби решили воевать с селением Гемеидаи. У человека с казуарьей ногой Сыл в Виоруби друг, и этот друг очень обрадовался, узнав, что предстоит война, и сказал:

— Завтра все увидят, сколько врагов я убью!

Его друг из селения Мао стыдился своего вида и ничего не сказал, а только подумал: «У него ноги как у всех, а у меня одна не такая, поэтому не буду я лучше хвастать».

Когда лодки с воинами подплыли к чужому берегу, друг человека с казуарьей ногой выскочил из лодки первым, бросился на врагов и сразу убил троих. Его друг выпрыгнул на берег за ним следом и стал бить врагов своей казуарьей ногой. Нога, как топор, проламывала черепа, ломала руки и ноги и вспарывала животы. Друг из Виоруби, увидев это, очень удивился и подумал: «До чего же он быстрый! Зря я хвастался, до друга-то мне, оказывается, далеко! Надо мне раздобыть себе тоже казуарью ногу».

Наконец все жители Гемеидаи были убиты. Победители отрезали у них головы и понесли домой, трубя в раковины, чтобы те, кто остался дома, знали, что они возвращаются. Человек из Виоруби подошел к своему другу из Мао и спросил:

— Как ты поменял себе ногу на казуарью? Научи меня, я тоже поменяю свою.

— Я не менял ногу на казуарью, — ответил ему друг, — меня таким родила мать. Не отрезай свою ногу, ты себя искалечишь.

— Нет, друг, ты меня обманываешь, — сказал человек из Виоруби. — Мне тоже нужна такая нога, а люди с такими ногами не рождаются.

Человек из Виоруби не поверил своему другу — пошел, убил казуара и отрезал у него ногу. После этого он отрезал ногу у себя, приставил вместо нее казуарью, прибил колышком к обрубку и крепко обвязал то место, где новая нога соединялась с его телом. Сначала ходить было больно, но потом рана зажила, и у человека из Виоруби, как и у его друга из Мао, одна нога стала казуарья.

Прошло немного времени, и люди Мао и Виоруби пошли войной на жителей острова Або. Подплыв к берегу, воины выпрыгнули из лодок и бросились в селение. Друзья ворвались туда первыми и стали бить врагов своими казуарьими ногами. Люди от этих ударов падали мертвыми, и воинам, приплывшим вместе с двумя друзьями, оставалось только отрезать у убитых головы.

Через некоторое время воины с добытыми головами отправились в обратный путь, а два друга этого даже не заметили. Те жители Або, которые успели спрятаться, увидели, что друзья остались одни, и начали их окружать. Те стали медленно отступать к берегу. Когда один уставал, он ложился на землю и отдыхал, а другой в это время, загородив его своим телом, целился во врагов из лука, и те боялись подойти ближе. Немного спустя отдохнувший сменял своего защитника, и так, по очереди отдыхая, друзья дошли до широкого ручья. Каждый хотел, чтобы другой перепрыгнул первым, и наконец они решили, что первым перепрыгнет человек из селения Мао и начнет с другого берега стрелять по врагам, защищая друга, а тот в это время перепрыгнет тоже. Человек из Мао перепрыгнул ручей и закричал:

— Не бойся, друг, не бойся, прыгай скорей за мной, я их не подпущу!

Друг из Виоруби прыгнул, но упал в ручей, и, когда он попытался вытащить свою казуарью ногу из топкой грязи на дне, нога отломилась. Он закричал:

— Друг, вытащи меня и унеси!

— Я не могу этого сделать, — ответил другой, — тогда мы пропадем оба. Я же говорил тебе — прыгай первым!

Человек из Виоруби стоял, увязнув в ручье, а друг, защищая его, стрелял во врагов из лука. Жители Або, однако, подходили все ближе, и наконец человек из Мао сказал другу:

— Их слишком много, мне с ними не справиться.

— Тогда оставь меня здесь, — сказал друг из Виоруби, — а моих жену и ребенка возьми себе. Из Мао, где ты живешь, переходи в Виоруби, где жил я, и у тебя будут две жены.

Жители острова Або подступали все ближе, человек из Мао бросился от них бежать и услышал удары дубинок по телу друга. Убив человека из Виоруби, жители Або вернулись с его головой к себе в селение.

Человек из Мао, у которого одна нога была казуарья, нагнал своих и рассказал о том, что случилось, и все оплакали погибшего. На другой день люди Мао и Виоруби вернулись, чтобы драться снова. Они говорили:

— Нехорошо, что тело нашего воина гниет в ручье и никто его не похоронит. Может, его дух стал змеей или птицей и теперь смотрит на нас и думает: «Друзья, что же вы не отомстите?»

Воины снова стали драться. Человек с казуарьей ногой опять ворвался в селение первым, убивая всех, кто попадался на его пути, а воины шли за ним следом и отрезали головы. Голову друга из Виоруби нашли и приставили к туловищу, а на грудь положили несколько голов жителей Або. Человек с казуарьей ногой сказал:


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Волк и коза

«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».


Зеленая Роза или Двенадцать вечеров

Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.


Народный быт Великого Севера. Том 1

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.


Сладкая соль

Сказки знакомят с жизнью, бытом, поверьями народов Пакистана.


Газель с золотыми копытцами

Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.


Как лукавая вдова на базар ходила (Эфиопия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мифы, предания и сказки фиджийцев

Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.


Сказки и предания алтайских тувинцев

Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.


Мифы и сказки бушменов

Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.


Сказки и мифы народов Филиппин

Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.