Цивилизации Древнего Востока [заметки]
1
На изменения в хронологии повлияли и другие факторы, в первую очередь обнаруженный в Хорсабаде новый список ассирийских царей. В настоящей книге автор пользуется так называемой «короткой» хронологией, где время правления Хаммурапи соответствует 1728–1686 гг. до н. э., а все другие даты корректируются соответственно. Однако существует и другая система – не менее, а может быть, и более вероятная, согласно которой все датировки смещаются на 64 года (Хаммурапи – 1792–1750 гг. до н. э.).
2
В хамито-семитской группе независимой семитской ветви противостоит не столь же однородная хамитская ветвь, но три ветви, состоящие примерно в одинаковых отношениях друг к другу и к семитской ветви.
3
Этот метод знаменует собой революцию в археологии. Он основан на том факте, что в любом органическом веществе содержится не только обычный углерод (C>12), но и радиоактивный изотоп углерода, названный по своему атомному весу C>14, причем соотношение между двумя изотопами в живом организме постоянно. После смерти носителя ткани углерод С>14 начинает медленно распадаться – со скоростью 50 процентов за примерно 5500 лет, – превращаясь в С>12, который при этом остается неизменным. Следовательно, соотношение в органическом веществе изотопов С>12 и С>14 однозначно указывает на его возраст. Этот метод, изобретенный доктором Либби из Чикаго, позволяет датировать предметы возрастом до 20 или 30 тысяч лет с точностью в каких-то 200 лет. Профессор Арнольд, тоже из Чикаго, разработал улучшенную методику, которая позволяет расширить датировку до 44 тысяч лет и уменьшить возможную ошибку до 37 лет.
4
Перевод В.В. Струве.
5
Отрывки из мифа о нисхождении Инанны и поэмы «Гильгамеш и Страна жизни» даны в переводе В.К. Афанасьевой.
6
Часть известной строки Горация: «Graecia capta ferum victorem cepit» («Завоеванная Греция сама завоевала дикого победителя»).
7
Спайзер выявил, что кутии играли лишь ограниченную роль в падении династии Саргона.
8
Ануннаки – божественные существа, слуги Анну.
9
Мардук – бог – покровитель династии Хаммурапи.
10
Перевод В.А. Якобсона.
11
Набу – бог письма и мудрости, о котором мы еще будем говорить.
12
Арахт – название канала.
13
Отрывки из поэмы о Гильгамеше приводятся в переводе И.М. Дьяконова.
14
Перевод В.К. Шилейко.
15
Отрывки из поэмы о месопотамском Иове приводятся в переводе В.К. Афанасьевой.
16
Перевод Н.С. Петровского.
17
Эти выражения можно найти в письмах из Амарны, о которых речь пойдет позже.
18
Это наиболее разумное, хотя и недоказанное объяснение.
19
Кубит – мера длины, около 50 см.
20
Перевод А.Н. Львова.
21
Перевод А. Ахматовой.
22
Перевод А. Ахматовой.
23
Латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом», дословно «лови день».
24
Перевод А. Ахматовой.
25
Отрывки из истории о Синухе приведены в переводе М.А. Коростовцева.
26
Отрывки сказки о моряке приведены в переводе М.А. Коростовцева.
27
Отрывки сказки о двух братьях приведены в переводе М.А. Коростовцева.
28
Хаттуса – столица Хеттской империи, современный Богазкёй.
29
Обе стороны объявили о своей победе.
30
Перевод В.В. Иванова.
31
Буквально: «старуха».
32
Отрывки стихотворений из цикла о Кумарби приведены в переводе В.В. Иванова.
33
Анналы Тира, о которых мы будем говорить позже, сохранились лишь в очень небольшой степени и к тому же во вторичном источнике.
34
Электрон – у древних греков название янтаря.
35
Великаном Голиафом.
36
Последние исследования, однако, показывают, что Камбиз пытался «легитимизировать» себя в Египте.
37
Перевод В.И. Абаева.
38
Перевод В.И. Абаева.
39
Перевод Е.Э. Бертельса.
40
Перевод И.С. Брагинского.
41
Перевод К.А. Коссовича.
42
Перевод И.С. Брагинского.
43
Перевод С.П. Виноградовой.
Итальянский археолог и лингвист, профессор семитской филологии Римского университета Сабатино Москати в своей книге описывает основные формы и отличительные черты древних семитских цивилизаций (вавилоняне, ассирийцы, хананеи), концентрируя внимание читателя на наиболее интересных фактах и характерных особенностях жизни и мышления людей. Это попытка реконструировать политическую, экономическую и религиозную сферы жизни этого общества, по жизненным обстоятельствам разведенного по разным землям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.