Ушу — универсальная адаптивная система: духовно-философская сфера (духовно-философский аспект)
Р.В. Жуков
>(Продолжение. Начало см. 1995, № 3, 5–6)
«СЕМЬЯ ПУТИ ОСОЗНАННОСТИ»
ШКОЛА ТРАДИЦИОННОЙ БОЕВОЙ ПРАКТИКИ
Общая духовно-философская доктрина
«ЗЕРКАЛО ИЗМЕНЕНИЙ»
Часть третья
НЕБО ИЛИ «ДАО ДЭ ЦЗИН»
(Зеркало проявлений единой потенции)
В ТРАДИЦИИ «СЕМЬИ ПУТИ ОСОЗНАННОСТИ»
1. Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное Дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли. Обладающее именем — мать всех вещей.
Поэтому, кто свободен от страстей, видит его (Дао) чудесную (тайну), а кто имеет страсти, видит его (Дэ) только в конечной форме. Оба они одного и того же происхождения, но с разными названиями. Вместе они называются глубочайшими. Переход от одного глубочайшего к другому — дверь ко всему чудесному.
2. Когда узнают красивое, является и безобразное.
Когда узнают добро, является и зло.
Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому мудрый человек, совершая дела, предпочитает недеяние… Осуществляя учение, не прибегает к словам. Вызывая изменение вещей, не осуществляет их сам. Приводя в движение, не прилагает к этому усилий. Тогда все вещи приходят в движение, и он не приостанавливает (их движения).
Он создает и не обладает (тем, что создано). Делает и не пользуется (тем, что сделано).
Завершая что-либо, не гордится. Поскольку не гордится, (все существа) его не покидают.
3. Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор.
Если не ценить драгоценных и редких предметов, то не будет воров среди народа. Если не показывать того, что может вызвать желание и зависть, то не будет волноваться сердце народа. Поэтому управление мудрого человека делает сердца пустыми, а желудки — полными. Оно совершенствует волю и укрепляет кости.
Оно постоянно стремится, чтобы не было знания страстей, а имеющиеся знания не смели бы действовать.
Осуществление (практика) недеяния всегда приносит спокойствие.
4. Дао пусто. Но в действии неисчерпаемо. О, глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей. Если притупить его проницательность, освободить его от хаотичности, умерить его блеск, уподобить его пылинке, то оно будет казаться явно существующим. Я не знаю, чье оно порождение, я лишь знаю, что оно предшествует первоначальным явлениям (предваряющим небесного владыку).
5. Небо и земля не обладают человеколюбием и предоставляют всем существам возможность жить собственной жизнью. Мудрый человек не обладает человеколюбием и не нарушает естественную жизнь народа. Пространство между небом и землей подобно кузнечному меху и флейте (изнутри пусто и прямо). Чем больше в нем пустоты, тем дольше он действует, чем сильнее в нем движение, тем больше из него выходит (пневмы) результат.
Тот же, кто много говорит, часто терпит неудачу.
Поэтому лучше соблюдать середину (меру).
6. Пустота — вечна, и я называю ее глубочайшим началом. Вход в глубочайшее начало зову корнем неба и земля. (Оно) бесконечно, как существование, действуя без умысла.
Превращения невидимого Дао бесконечны. Дао — глубочайшие врата рождения. Оно существует вечно, подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо.
7. Небо и земля долговечны. Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечными.
Поэтому мудрый человек ставит себя позади других, благодаря чему он оказывается впереди людей.
Он пренебрегает своей жизнью, и тем самым его жизнь сохраняется.
Не происходит ли это оттого, что он пренебрегает личными интересами?
Напротив, он действует согласно своим личным интересам!
8. Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу и ни с чем не борется. Она находится там, где люди не желали бы быть.
Поэтому она похожа на Дао: мудрый человек, обладающий высшей добродетелью, так же как и вода, должен стремиться ближе к земле.
Жизнь должна следовать (законам) земли.
Сердце должно следовать (законам) внутренних побуждений.
В отношениях с людьми он должен быть дружелюбным. В словах должен быть искренним. Слово должно соответствовать истине. В управлении должен быть последовательным, в движении — стремиться к спокойствию. В делах должен исходить из возможностей. В действиях должен учитывать время.
Поскольку он так же, как и вода, не борется, он не совершает ошибок.
9. Лучше ничего не делать, чем стремиться что-то наполнить или отточить слишком остро. Кто наполняет, переливает через край. Кто чем-то острым все время пользуется, не сможет долго сохранить остроту. Если зал наполнен золотом и яшмой, то никто не в силах их уберечь.
Если обладающие и знающие горды и кичливы, то сами навлекают на себя беды и несчастья. Когда дело завершено, мудрый человек должен устраниться.
В этом закон естественного Дао.
10. Если душа и тело будут в единстве, можно ли сохранить его? Для сохранения спокойствия человек должен соблюдать единство! Тогда (в нем) не будут пробуждаться желания. Если не рождаются желания, сохраняется единство и покой.