Чужие интриги - [126]
Он осторожно спрыгнул на пол.
– Спускайся, – прошипел он. – Нужно переодеться.
Конечно, Грей понимал, что это прозвучало грубо, но… по-другому он не мог. Эта женщина заставила его забыть обо всем, чему он научился за годы тренировок. Он мог вытерпеть любую пытку, любую физическую боль. Только одному его не смогли научить в морской пехоте – как устоять перед Барри Тревис.
Она спрыгнула вниз, не дожидаясь его помощи. Гремело включенное на полную громкость радио – Гарт Брукс пел о том, как здорово пить виски и пиво в компании друзей, – и Грей мысленно поблагодарил водителя за этот гвалт. По крайней мере, не так неловко было молчать, пока Барри облачалась в форму медсестры. Пока она переодевалась, он снова надел пиджак, поверх костюма натянул комбинезон, застегнул его и нахлобучил на голову кепку.
Переодевшись, Барри молча уселась на скамейку. Грей так же молча сунул ей сумку, которая все это время, оказалось, валялась на койке. Несмотря на царивший полумрак, Грей заметил, что Барри не сводит с него настороженных глаз.
– Это был первый раз, когда ты меня поцеловал.
– И что?
– Может, поговорим об этом?
– Нет.
– Почему?
– Потому что мы с тобой собираемся похитить первую леди Соединенных Штатов. Потому что нужно думать об операции, а не о всякой чепухе.
– Об операции? Я женщина, Грей! А не один из твоих морпехов!
– Ты сама увязалась за мной. Не нравится работать со мной, сиди дома. А мне нужно сосредоточиться на работе, так что…
– Просто ответь мне на один вопрос. Пожалуйста!
– Что ты хочешь знать?
– Тебе понравилось, детка?
Грей с трудом сдержал улыбку, но плечи у него заходили ходуном. Едва слышный смешок сорвался с его губ.
– Замолчи, Барри.
– Я так и подумала. – И она улыбнулась ему той мудрой, довольной, всезнающей улыбкой, которой улыбается женщина, понимая, что добилась всего, чего хотела.
После этого она послушно умолкла. Ни слова больше не было сказано – до той самой минуты, когда они вдруг почувствовали, что пикап снова тормозит. Выключив радио, водитель остановил машину возле ворот, у которых дежурил охранник.
Грей покосился на Барри.
– Ну, что ж, вот мы и на месте.
Глава 40
Двое из этой троицы подошли к машине Дэйли со стороны водительского сиденья. Третий – с противоположной стороны. Дверцы распахнулись одновременно.
– Мистер Уэлш?
– А вы кто?
Его подхватили под руки и аккуратно извлекли из машины. Потом он услышал хлопок, за которым последовало негромкое шипение выпускаемого воздуха, и Дэйли понял, что Долли пришел конец. Ее убили ударом ножа в грудь.
– Эй! – возмутился он. – Это что, было так необходимо? Да кем вы себя вообразили, черт возьми?! – Сложно казаться крутым, когда и дышать-то проблема. Это вышло настолько жалко, что самому стало смешно.
Однако эти трое и не думали смеяться. Собственно говоря, ему в жизни не доводилось видеть более угрюмые физиономии. Будь их не трое, а четверо, они с легкостью сошли бы за всадников Апокалипсиса.
– Кем? Агентами ФБР. – отработанным жестом они продемонстрировали ему значки.
– Конечно, – саркастически хмыкнул Дэйли, сообразив, что перед ним головорезы Спенсера Мартина.
– Мы следили за вами весь вечер, мистер Уэлш, – бросил один из мужчин. Похоже, он был здесь за главного. – Неужели вы и впрямь решили, что мы купимся на эту вашу дурацкую затею с куклой? Мы же не идиоты, знаете ли. Где вы видели женщину, которая всю дорогу сидит молча?
– Это просто вопрос или наблюдение, основанное на личном опыте? – съехидничал Дэйли.
Видимо, удар пришелся в цель, потому что ему тут же заломили руки за спину, стянув их пластиковым шнуром. А мгновением позже ошарашенный Дэйли услышал, как ему зачитывают его права.
– Я что, арестован? Но за что? Я же ничего не сделал. Или пользоваться надувными куклами теперь запрещено? Что вы от меня хотите, наконец?
– Поговорить о ваших гостях.
– О каких еще гостях?
– Попробуй-ка вытащить трубочку у него из носа, – посоветовал другой агент. – Держу пари, он мигом перестанет кочевряжиться и все нам расскажет.
Дэйли почувствовал, как от первобытного страха пустеет в голове. Если они перекроют доступ кислорода, то через пару минут он будет мертв.
– Не думаю, что это необходимо, – покачал головой главарь. – Пока рано.
От облегчения у Дэйли подогнулись колени, однако следующая фраза доказала, что радоваться пока рано.
– Знаешь, наш босс здорово зол на тебя. И на твоих подельников.
– Мне-то что? У Спенсера Мартина что, кишка тонка самому со мной поговорить? Или он до такой степени боится Бондюрана?
– У Спенсера Мартина? – переспросил тот, сделав вид, что не расслышал. – Так вы что же, не смотрите новости? Мистер Мартин взял краткосрочный отпуск.
– Да, конечно. Видимо, у него совсем уж плохо с кадрами, раз приходится нанимать в команду таких, как вы.
Мужчины переглянулись.
– Что? Удивлены, что мне все известно? – хохотнул Дэйли. – Думали, это тайна?
– Послушай, старик, ты, похоже, не врубаешься, – проникновенно начал главарь. – С твоей стороны было бы умнее сотрудничать с нами. Где Барри Тревис и Бондюран? Что они замышляют?
– Пошел ты, придурок!
Главарь угрожающе шагнул к нему, но второй схватил его за плечо.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Очередной роман саги-тетралогии о Хуливуде вновь погружает читателя в призрачный мир, полный реальной жестокости и насилия; на сей раз Свистун-Уистлер сталкивается с задачкой, которая оказывается трагически связана с его собственной судьбой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь Дика Сарджента изменилась в ту минуту, когда он застрял в лифте с прекрасной незнакомкой. Учительница начальных классов Лейни Маклауд, отправляясь в Нью-Йорк, не знала, что ей предстоит пережить самый ужасный день и самую восхитительную ночь в своей жизни. И лишний раз убедиться на собственном опыте, что настоящая любовь способна творить чудеса!Книга также выходила под названием «Шелковые слова».
Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».
Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…
Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…