Чужак с острова Барра - [94]
Они поплыли к соседнему островку, где можно было нарубить кольев для ловушки, не потревожив гусей; затем вернулись с кольями в ту заводь. Они торопились, чтобы не спугнуть гусей излишним шумом, - в том случае, ежели те еще находились поблизости, - вбили колья и укрепили на них сеть, так что образовался клинообразный загон высотой в четыре фута. Края загона доходили до самой воды, образовался вход шириной футов в пятьдесят, расположенный в том месте, где гуси дважды выходили на сушу. В верхней, заостренной части клина они оставили незаделанной дыру шириной в два фута, ведущую в круглую загородку футов шесть в диаметре. На работу ушло полчаса, и, закончив ее, они отплыли и осмотрели берег, на котором только что работали. Они старались не задеть кустов и деревьев, и только у выхода из загона, у воды, сеть была чуть-чуть заметна. В остальных местах ее скрывали густые кусты.
Они вернулись на берег озера, разбили лагерь и перекусили на том месте, где и Рори с Кэнайной. Еще по дороге Рори рассказал П. Л., что завтра с Джоком прибудет девушка-индианка. Теперь, закончив труды, они сидели на песке, и Рори заметил, что у П. Л. запрыгали волосы над лбом, означая, как успел сообразить Рори, сигнал тревоги.
— Давайте начистоту, — сказал он, — что за чушь вы плели насчет того, что влюбились в индианку?
Рори уставился в песок. Там еще сохранилась кучка золы от их костра, а чуть правее — то место, где они лежали на одеяле в самый первый день.
— Ну, погодите... - спокойно сказал он. - Познакомитесь, а уж потом...
— Незачем мне с ней знакомиться. Не знаю, что вы вбили себе в голову. И планов ваших не знаю, — выпалил П. Л. — Знаю только, что, если вы не одумаетесь, не возьметесь за ум, это наилучший способ загубить хорошую карьеру. Болван вы безмозглый!
Раньше пристрастие П. Л. к крепкому словцу всегда казалось забавным и необычайно выразительным. Теперь, когда оно обрушилось на него самого, оно звучало ядовито и мучительно, оно оскорбляло. П. Л. был прав — Рори мог бы испортить себе карьеру, но он не намерен этого делать. Не собирался он и спорить об этом с П. Л., потому что теперь, после четырех лет знакомства, уважения, а подчас и восхищения, которое он питал к профессору, Рори начал испытывать к нему антипатию.
- Погодите, - повторил Рори. - Завтра вы познакомитесь с ней. И тогда, мне кажется, вы поймете.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
На следующее утро Рори и П. Л. уже успели позавтракать, когда Кэнайна вышла из лесу. Тащивший на плечах каноэ Джок, отстав ярдов на сто, следовал за ней. Кэнайна шла по пляжу к палатке, где сидели Рори и П. Л. Одета она была так же, как во время первой поездки: красная вельветовая куртка, серые брюки, свитер с высоким воротом, расшитые бисером мокасины, волосы перехвачены красной лентой.
Рори поднялся, искоса поглядывая на профессора, чтобы не пропустить его реакцию. П. Л., опять одетый в одни шорты цвета хаки, тоже поднялся и равнодушно смерил взглядом Кэнайну. Она подошла, возле уголков ее рта вновь обозначились прелестные ямочки. Рори познакомил профессора с Кэнайной. П. Л. кивнул и коротко сказал:
— Добрый день.
— Ну, как ловушка и все прочее — наготове? — спросила Кэнайна.
— Все наготове, - сказал Рори, - надо только составить план, как лучше провести операцию.
Он разгладил ладонью песок и начертил карту острова. Все собрались вокруг.
- Вот заводь, где кормятся гуси, - сказал он, указывая место на плане. — Ловушка стоит здесь, где они выходили на сушу. Доктор Томас и я поедем в одном каноэ и обогнем остров слева, Кэнайна и Джок — справа. Один из каждого каноэ высадится на острове и пойдет берегом к ловушке, чтобы гуси не обошли ловушку сбоку. Джок и П. Л., вы согласны идти берегом? Вам ничего не нужно делать, только стать так, чтобы гуси видели вас; когда мы с Кэнайной окажемся на каноэ у них за спиной, гуси двинутся к берегу как раз промеж вами. Шагайте не спеша и руками не машите. Ежели их напугать, трудно сказать, что они станут делать. Ну как, ясно?
— Рори посмотрел на каждого из присутствующих. П. Л. и Джок кивнули. Кэнайна тоже кивнула, и он подмигнул ей. И тут заметил, что П. Л. глядит на него во все глаза.
— Провести это нужно с максимальной точностью, — продолжал Рори, — и показаться гусям одновременно. Я дам каждому достаточно времени на то, чтобы занять место, затем громко крикну. Только одно-единственное слово: "Пора!" Чрезмерный шум их напугает. Как только я крикну, мы все выйдем из укрытия. Кэнайне и мне в наших каноэ придется поторопиться, чтобы отрезать им путь, если они решатся поплыть на середину озера.
Рори отправился в палатку и взял пластиковую ленту и мешочек с материалом для кольцевания.
Как только он вышел, все сели в каноэ и тотчас поплыли.
Никто не проронил ни слова. Наконец-то он настал, этот день, день, которого Рори ждал вот уже пять недель. Казалось даже, что больше. С тех пор как Кэнайна показала ему Белощека, произошло так много событий. Куча мелких, повседневных происшествий и одно большое. Он открыл жгучую напряженность настоящей любви. И за всем этим стоял, и не просто стоял, а все по-своему изменял, этот странный гусь!
Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.
«Книга эта — не мемуары. Скорее, она — опыт плебейской уличной критики. Причём улица, о которой идёт речь, — ночная, окраинная, безлюдная. В каком она городе? Не знаю. Как я на неё попал? Спешил на вокзал, чтобы умчаться от настигающих призраков в другой незнакомый город… В этой книге меня вели за руку два автора, которых я считаю — довольно самонадеянно — своими друзьями. Это — Варлам Шаламов и Джорджо Агамбен, поэт и философ. Они — наилучшие, надёжнейшие проводники, каких только можно представить.
Пикей, бедный художник, родился в семье неприкасаемых в маленькой деревне на востоке Индии. С самого детства он знал, что его ждет необычная судьба, голос оракула навсегда врезался в его память: «Ты женишься на девушке не из нашей деревни и даже не из нашей страны; она будет музыкантом, у нее будут собственные джунгли, рождена она под знаком Быка». Это удивительная история о том, как молодой индийский художник, вооруженный лишь горсткой кисточек и верой в пророчество, сел на подержанный велосипед и пересек всю Азию и Европу, чтобы найти женщину, которую любит.
«Звёздная болезнь…» — первый роман В. Б. Репина («Терра», Москва, 1998). Этот «нерусский» роман является предтечей целого явления в современной русской литературе, которое можно назвать «разгерметизацией» русской литературы, возвратом к универсальным истокам через слияние с общемировым литературным процессом. Роман повествует о судьбе французского адвоката русского происхождения, об эпохе заката «постиндустриальных» ценностей западноевропейского общества. Роман выдвигался на Букеровскую премию.
«Звёздная болезнь…» — первый роман В. Б. Репина («Терра», Москва, 1998). Этот «нерусский» роман является предтечей целого явления в современной русской литературе, которое можно назвать «разгерметизацией» русской литературы, возвратом к универсальным истокам через слияние с общемировым литературным процессом. Роман повествует о судьбе французского адвоката русского происхождения, об эпохе заката «постиндустриальных» ценностей западноевропейского общества. Роман выдвигался на Букеровскую премию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.