Чудо поцелуя - [4]

Шрифт
Интервал

Ее светлые волосы, напоминающие о солнечном сиянии, были подстрижены коротко, как у мальчика. Но абсолютно ничего мальчишеского не было в нежном овале лица и чистой, свежей коже. При виде ее соблазнительного рта с пунцовыми, чуть приоткрытыми губами у него мучительно заныло в паху.

Несомненно, это была самая красивая из женщин, на которую он когда-либо положил глаз. Открытая, чистая и свободная. Полная противоположность ему нынешнему.

И абсолютно вне пределов его желаний.

Пожалуй, будет менее болезненно сейчас же перестать соблазняться ее красотой, решил Уоткинс, чем унести с собой в камеру мучительно ясный образ, которым ему никогда не обладать. Его рассердило, до чего же легко ей удалось поколебать железное самообладание, которым он так гордился. Больше такого не случится, пообещал он себе.

Он крепко сжал чашку с кофе, чтобы быть уверенным, что его руки не наделают каких-нибудь глупостей вроде попытки погладить ее. Когда она подошла к их столику, он уже знал, что ничего такого себе не позволит. И все же невольно вздрогнул, когда она заговорила.

— Я — Нэнси Пикфорд, сержант, — представилась она конвоиру.

Ее голос был звучнее, чем представлялось Уоткинсу, и для мужчины, отвыкшего слышать женскую речь, походил на пение ангела. Она положила на стол кусок пластика — видимо, пресс-карту.

— Я репортер и хотела бы поговорить с вами, — продолжила красотка.

Иронический смешок застрял у Джо в горле. Конечно, с ним так и должно было произойти. Единственная женщина, не считая матери и сестры, с которой он столкнулся с тех пор, как его упрятали под замок, и та из гнусного племени писак, растерзавших его еще до того, как официальное правосудие вынесло свой вердикт!

— Конечно, мисс Пикфорд, — любезно сказал его страж. — Садитесь, пожалуйста.

Нэнси присела за столик и открыла блокнот.

— Вы сказали, вас зовут Паттерсон?

— Верно, Томас Паттерсон. Меня все зовут Томом.

Она старательно записала имя. Разумеется, получить интервью у любезного полисмена будет нетрудно. К нему не надо было подлаживаться, можно было валять напрямую.

— Почему осужденный убийца не в своей камере?

— Не беспокойтесь, мисс. Уоткинс не причинит вам вреда.

Сержант потянул за цепь, оторвав руки пленника от чашки с кофе. Это действие, всего лишь несколько неуважительное по отношению к человеку, заслуживающему гораздо худшего, насторожило ее.

— О, я не это имела в виду. Вы сказали, что везете его обратно в Сейлем. Но почему он вообще не в тюрьме штата Северная Каролина, где должен отбывать двадцать лет? Что вы делаете вдвоем на наших горных дорогах?

— Семья Уоткинсов имеет связи в верхах. Ему предоставляли краткосрочный отпуск для прощания с матерью. Она умерла пару дней назад. Рак.

Нэнси вздохнула. Она совсем забыла, что у приговоренного была семья. Брат, который твердо отстаивал перед журналистами невиновность Джозефа, и сестра-подросток, быстрая на слезы, столь любимые прессой. Она не помнила, чтобы показывали его мать в выпусках новостей из суда. Но та, должно быть, там была, делая обязывающие заявления. Мой сын — хороший мальчик. Никогда нас ничем не огорчал. Не могу поверить, что он сделал это.

Она давно усвоила, что гораздо легче соблюдать благородное презрение к преступнику, когда это всего лишь отдаленный образ на экране телевизора, чем когда это человек из плоти и крови, сидящий в двух футах от тебя. Мужчина, прикосновение которого взволновало тебя. Сын, переживающий смерть матери. Интересно, а убийцы плачут? — подумала она.

— Сочувствую вам, мистер Уоткинс, — пробормотала Нэнси и даже протянула было руку, но он не высунулся из своей раковины и она не решилась дотронуться до него.

Бесстрастные серые глаза полыхнули навстречу ей. Ранее Уоткинс даже не удосужился обернуться на нее, когда она подсаживалась к их столу.

— Никому вы не сочувствуете. Репортеру плевать на все, кроме своей стряпни.

От его гортанного голоса у нее пробежал холодок по спине. Она совершенно не помнила, как этот голос звучал в теленовостях, и ждала, что он окажется таким же жестким, как и лицо. Как ни странно, он произнес язвительные слова без злобы, тоном равнодушного наблюдателя. Сам он выглядел каким угодно, только не безвольно расслабившимся. Хотя полисмен и усадил его так, что можно было свободно откинуться на спинку стула, поза Уоткинса была по-прежнему напряженной. И если бы он покрепче сжал кофейную чашку, та бы наверняка хрустнула.

Нэнси всегда раздражало, когда охаивали репортеров. В мире хватало убийственных примеров горькой участи прессы стран, лишенных свободы слова. Не было смысла искать суть таких обвинений, но и промолчать она не могла.

— Это неправда по отношению к большинству репортеров. И уж, конечно, по отношению ко мне. Хотя, не скрою, я хотела бы написать о вас очерк, мистер Уоткинс. Читателей заинтересует тюремный опыт человека, ставшего в своем роде знаменитостью.

— Сомневаюсь, мисс щелкопер.

Обескураживающая резкость ответа не очень-то подействовала на нее. Она никогда не терялась после первого отказа. Часто случалось так, что человек, вначале пославший репортершу куда подальше, потом охотно изливал перед ней душу.


Рекомендуем почитать
Нам по пути

Это лето оказалось худшим за всю историю. Но один горячий плюс у него все-таки есть… Кейтлин Джексон — самая невезучая в мире сестра, ведь ее брат — поп-звезда, и она вечно находится в его тени. График, тур, фанаты, — такое ощущение, будто Коннор в одночасье стал центром вселенной. Так что когда все семейство Джексонов собирается ехать вместе с ним в турне, Кейтлин приходится попрощаться с друзьями и отбросить надежду на крутое лето. Правда, есть одна хорошая новость. На разогреве у Коннора выступает любимая группа Кейтлин с самым привлекательным солистом на планете Земля.


Спроси обо мне море

Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.


Испытательный срок

Аннотация к книге "Испытательный срок" Она дерзкая, упертая, идущая напролом. Он - полная ее противоположность. Но есть у них что-то общее. Возможно, не только чувства, что вспыхнули с сумасшедшей силой? Встреча спустя годы не сразу даст ответ на главный вопрос. История родителей Марка "Не мое отражение".


Подкаст бывших

«Подкаст бывших» – легкий и остроумный современный ромком с элементами производственного романа, рассчитанный на девушек, которые ищут не прекрасного принца, а человека, которого можно было бы назвать «своим», без ущерба для собственного «я» и карьеры. Шай Голдстайн – успешная продюсер на радио и обожает свою работу. Но на станции появляется Доминик Юн, недавний выпускник престижного университета, убежденный, что знает об индустрии все. Их взгляды, мягко говоря, расходятся, и их ежедневные пикировки привлекают внимание шефа.


А что потом?

  Этого не должно было случиться. «Мы» не должны были произойти. Я и он… Наши постоянно пересекающиеся пути превратили немыслимое в неизбежное. Это было волшебно, волнующе, и наши жизни стали… жалкими, всё разрушилось. Сломалась я. Сломались мы. Я и он случились в прошлом. Всё остальное произойдёт потом, в будущем… Если вам не нравятся книги о не верности, то эта книга не для вас. Это история о неидеальных людях, которые принимают неидеальные решения. Полноценный роман, в котором нет неожиданных поворотов сюжета.


Кот Федот. Книга первая

С самого детства Света живёт в тени властной, не терпящей возражений матери. Мать выбирает для неё и вуз, и место работы, и даже будущего супруга. Тихая, робкая девушка привыкла плыть по течению и давно смирилась с тем, что за неё всё решают другие. Однако за неделю до свадьбы она совершенно неожиданно, вопреки страхам и сомнениям, подбирает в подъезде брошенного котёнка – и тем самым переворачивает свою жизнь с ног на голову. Ощутив на руках тепло маленького, мурлычущего комочка, Света начинает совершать поступки, о которых раньше боялась даже подумать.


В любви дозволено всё

Они познакомились при весьма необычных, можно сказать детективных, обстоятельствах — полицейский и художница, оба пережившие недавно большое горе. Волею случая оказавшись в море, на яхте, надолго оторванные от остального мира, Сьюзен и Фрэнк скоро понимают, что страсть, вспыхнувшая между ними чуть ли не в первую минуту знакомства, переросла в глубокое, нежное чувство.В напряженной ситуации, чреватой порой смертельной опасностью, героям приходится решать психологические головоломки, преодолевать обиды и недоверие, их разделяющие, искать путь друг к другу.Для широкого круга читателей.


Бремя страстей

Страсть — так, пожалуй, можно точнее всего определить чувство, которое движет героями этого романа известной американской писательницы Лай­зы Джексон. Подчас бремя страстей вынуждает их совершать необдуманные, а порой и роковые по­ступки… Сопереживание героям, напряженное ожи­дание все новых поворотов увлекательного сюжета (который по традиции любовных романов заверша­ется счастливой для главных героев развязкой) — все это заставляет читателя с неослабевающим вни­манием следить за перипетиями повествования.