Чудо поцелуя - [37]
То, что он делал с ней, было прекрасно. Но этого Нэнси было мало.
Он положил руку между ног Нэнси, обтянутых колготками, и провел снизу вверх, лаская ее. Она застонала и непроизвольно подалась навстречу этому зовущему движению.
В ответ Джо поспешно отдернул руку, будто ее обожгло открытым огнем.
— Нэнси! — Его голос донесся сквозь сладостную пелену, скрывшую от нее весь мир, кроме него. — Не надо этого…
Словно внезапно окаченная ледяной водой, она оцепенела.
— Уже утро, — отпуская ее, сказал Джо. — Пора в дорогу. — И совсем буднично спросил: — У нас есть что-нибудь на завтрак?
С бешено бьющимся сердцем Нэнси отшатнулась от него, ушибив при этом спину о рулевое колесо. Боль помогла вернуться к реальности, которая свидетельствовала, что ею пренебрегли.
— Да. — Тяжело дыша, она заправила блузку за пояс юбки. — Да, я сейчас достану еду.
Она выскочила из пикапа и прислонилась к дверце, чтобы перевести дух в прохладном утреннем воздухе.
Во время скромного завтрака из пончиков и сока никто из них ни словом не обмолвился о давешнем инциденте. И Нэнси успокоилась. Что случилось с Джо — она понятия не имела. Ей ужасно хотелось свалить на Джо всю вину за этот злосчастный инцидент. В конце концов, хозяином положения был он, начав свои ласки первым. И она всеми возможными способами давала понять, что на все согласна. Отчего же он взбрыкнул в самый последний момент?
Однако попытка обвинить его во всем не сработала. По правде говоря, она все-таки вела себя как невинная девочка. Ничего не стоило просто начать раздеваться, и обоим все бы стало ясно, и он не посчитал бы себя насильником.
— Вам тоже лучше бы переоблачиться, — глянув на нее, сказал Джо. — Полицейский видел вас в этой одежде.
Ей самой хотелось сменить мятые юбку и блузку, в которых она спала уже две ночи. Легкое цветастое платье, извлеченное из чемодана, тоже порядком слежалось за эти два дня. Но складки на нем беспокоили ее значительно меньше, чем груз обрушившихся на нее размышлений.
— Вы верите в Бога, Нэнси? — спросил Джо, снова направляя пикап к тому грязному потоку, что вчера преградил им путь.
— Когда мне это необходимо, молюсь всем святым.
— Тогда помолитесь о том, чтобы дорога расстелилась перед нами, чтобы на ней не оказалось кордонов.
Святые их услышали. Хотя схлынувший поток размыл дорогу с одной стороны и набросал на полотно массу грязи и камней, у старенького полноприводного пикапа хватило сил преодолеть заносы.
— Похоже, сегодня у нас возможностей убежать больше, чем вчера, — повеселела Нэнси. — Полиция вряд ли нас в этой коловерти ожидает.
— Возможно. Но я бы не стал держать пари, — усмехнулся Джо.
Чтобы как-то развеять возникшую между ними неловкость, она постаралась развлечь его болтовней.
— Яркое солнце быстро высушит эти потоки.
— Хорошо для других, — ответил Джо. — Но хуже для нас. Чем меньше у полиции будет хлопот с наводнением, тем больше у них останется времени и сил для охоты за мной. И за вами тоже.
Нэнси невольно вздрогнула.
— Типун вам на язык, Джо!
— Но мы постараемся перехитрить их.
Усталое смирение подолгу не задерживалось на этом сильном лице. Оно исчезало так же быстро, как и появлялось.
— На это я только и рассчитываю, — вздохнула Нэнси.
Джо нарочно сосредоточился на дороге. Чем меньше он будет глядеть на женщину, которая окончательно покорила его сердце сегодняшним утром, тем будет для него спокойнее.
— Я знаю, что вы все еще мне не доверяете, но никак не могу понять почему, — продолжала Нэнси. — Я еду с вами, не боясь даже возможной полицейской стрельбы, — говорила Нэнси.
Он был благодарен ей за это, но предпочел бы с ее стороны немного поменьше сочувствия. Он не хотел, чтобы у нее были лишние поводы нравиться ему. Хватит с него и того, что он с трудом сдерживается, чтобы грубо не овладеть ею.
Сегодняшнее ее пробуждение на его коленях было так восхитительно, так эротично, что он едва поборол желание вынести ее из пикапа, уложить на росистую травку и трахнуть как следует. И его удержала даже не порядочность, а боязнь того, что потом она так глубоко влезет ему в душу, что он уже не сможет вытравить ее оттуда. Поразительно сильное чувство, которое Нэнси в нем вызвала, предупреждало его, что крутить любовь с этой женщиной — значит играть с огнем. И наверняка потерять голову, что в его положении было бы безумием.
— Вот вы не любите репортеров, Джо, а ведь они умеют не придавать слишком большого значения всеобщей убежденности. Обычно, чтобы добыть правду, приходится копать значительно глубже людской молвы. А то, что казалось всем очевидным, на поверку выходит совсем наоборот.
Джо был вынужден признать, что она рассуждает логично, и глупо к ней не прислушаться. Он полагал, что прихватил ее с собой лишь в качестве водителя. Но все чаще в глубине его сознания появлялись надежда на ее помощь и убеждение, что она послана ему самим провидением.
— Вы считаете себя, Нэнси, непримиримым борцом со злом? Неутомимым искателем правды?
Предпочитая, чтобы она немного сердилась на него, Джо намеренно подпустил в голос толику сарказма.
Она ощетинилась.
— С чего это вы взяли?
Он мысленно улыбнулся. Ему удалось нащупать нужную нервную кнопку.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Они познакомились при весьма необычных, можно сказать детективных, обстоятельствах — полицейский и художница, оба пережившие недавно большое горе. Волею случая оказавшись в море, на яхте, надолго оторванные от остального мира, Сьюзен и Фрэнк скоро понимают, что страсть, вспыхнувшая между ними чуть ли не в первую минуту знакомства, переросла в глубокое, нежное чувство.В напряженной ситуации, чреватой порой смертельной опасностью, героям приходится решать психологические головоломки, преодолевать обиды и недоверие, их разделяющие, искать путь друг к другу.Для широкого круга читателей.
Страсть — так, пожалуй, можно точнее всего определить чувство, которое движет героями этого романа известной американской писательницы Лайзы Джексон. Подчас бремя страстей вынуждает их совершать необдуманные, а порой и роковые поступки… Сопереживание героям, напряженное ожидание все новых поворотов увлекательного сюжета (который по традиции любовных романов завершается счастливой для главных героев развязкой) — все это заставляет читателя с неослабевающим вниманием следить за перипетиями повествования.