Чудо для Мадонны - [5]
— Я попытаюсь, изо всех сил попытаюсь, но я боюсь: вдруг у меня не получится!
— Не беспокойся, в самом худшем случае нам придется самим взломать сейф и заявить, что кто-то тайком проник в дом и обокрал вас. Но надо ухитриться это сделать так искусно, чтобы полиция не догадалась, кто бы это мог быть.
— Полиция?! — пробормотала Дженни, запинаясь. Она так побледнела, что брат поспешил добавить:
— Мы обратимся в полицию только в крайнем случае. Это вызовет осложнения. Тебе ведь не захочется говорить, что ты была с князем, когда надевала колье в последний раз. Значит, придется придумать, по какому случаю ты могла бы его надеть. Например, на светский раут.
— О, Инграм, сможем ли мы разделаться с этим? Ты знаешь, куда бы я ни пошла, все всегда говорили, что это колье — самая красивая вещь, какую им приходилось видеть!
— Я знаю, — произнес лорд Миер с раздражением. — Нам придется придумать что-нибудь и на тот случай, если я не сумею вернуть его.
— Нет, я верю, ты добудешь его! Я знаю, какой ты умный, какие сложные задачи тебе приходилось решать. Конечно, ты никогда не говоришь об этом, но муж моей подруги Айлин работает в министерстве иностранных дел. Он рассказывал, как гам все восхищаются тобой. Тебе удается прямо-таки чудеса творить, когда наши послы пасуют.
— Твоей подруге лучше бы не болтать о таких вещах! — резко заметил лорд Миер.
— Однако я уверена, это правда! И ты, мой дорогой, мой удивительный Инграм, сумеешь спасти меня. Разве я значу для тебя не больше, чем любой из этих королей и королев, которым тебе приходилось помогать?
— Думаю, что они, во всяком случае, так не считают! Но, конечно, я постараюсь сделать все, что в моих силах, Дженни. Когда я уеду во Флоренцию, молись, чтобы мне удалось найти и вернуть колье.
— Конечно, я буду непрестанно молиться! И если ты и вправду вернешь колье, я пожертвую, сколько только смогу, святому Антонию или любому другому святому, который помогает тем, у кого похитили их собственность.
Лорд Миер рассмеялся.
— Нам, несомненно, понадобится поддержка этих святых, — сказал он. — Если князь украл твое колье, на это должна быть очень веская причина. Я совершенно уверен, что князь не признается в этом, если только не прижать его основательно.
Когда сестра удалилась, осыпав его благодарностями и заверениями, что ее счастье в его руках, лорд Миер вызвал своего секретаря и велел мистеру Бэррингтону заняться приготовлениями к отъезду, отменив все деловые встречи, назначенные на ближайшие ДНИ.
Потом лорд поднялся наверх, в спальню, чтобы отдать распоряжения своему камердинеру.
Открывая ящик комода, он вспомнил, как сказал сестре о том, что князя надо будет «прижать к стене», и вынул хранившийся в комоде маленький револьвер.
Он был сделан по специальному заказу и отличался меньшими размерами, чем обычные револьверы. Таким оружием обладали весьма немногие.
Он положил револьвер и запас патронов к нему, чтобы все это было под рукой, когда настанет время укладывать чемодан.
Потом лорд извлек из глубины ящика тонкий острый кинжал, блестящий острый конец которого был заключен в специальный чехол. Кинжал можно было заткнуть за пояс и даже в случае необходимости засунуть за голенище или спрятать в карман.
Глядя на кинжал, лорд Миер припомнил те случаи, когда ему приходилось прибегать к его помощи для самозащиты.
На этот раз лорд надеялся, что ему удастся обойтись без оружия, хотя сознавал, что отправляется навстречу опасным приключениям. Лишь провидению ведомо, с чем он столкнется во Флоренции.
Его секретарь позаботился о том, чтобы лорд успел на поезд, согласованный с пароходным расписанием. Времени было мало, однако мистер Бэррингтон привык действовать быстро, когда это касалось интересов его хозяина.
Лорд Миер знал, что некая неведомая сила зарезервирует для него вагон в поезде на Дувр, лучшую каюту на пароходе через Ла-Манш отведут ему, а некий невидимый сопровождающий закажет для него купе в скором поезде до Флоренции.
Тем не менее он хотел покинуть Миер-Хаус несколько раньше, чем это было необходимо, чтобы успеть на поезд, который отходил от вокзала Виктория.
Лондонский экипаж лорда, запряженный двумя великолепными лошадьми, быстро домчал его до здания министерства иностранных дел, где он попросил госсекретаря принять его.
Лорда Миера сразу провели в кабинет графа Росберри, который явно обрадовался его приходу.
— Мой дорогой Миер, — произнес он, — вот так сюрприз! Нечасто же вы снисходите до визитов. Это мне приходится отправлять вам послания, умоляя удостоить меня вашего общества!
— Мне кажется, вы настроены несколько саркастически, милорд, а я нуждаюсь в вашей помощи!
— Моей помощи?! Это что-то новое. Обычно я обращаюсь за помощью к вам!
— Согласен, но сейчас, смею надеяться, вы не откажете мне.
— Что я могу для вас сделать?
— Расскажите, что вы знаете о князе Антонио ди Соджино.
Секретарь, казалось, удивился.
— И это все?
— В настоящий момент — да!
— Любопытно узнать, зачем это вам?
— Это, прошу прощения, мое дело, — отвечал лорд Миер. — Все, что мне нужно, — это информация.
Граф позвонил в колокольчик и, когда появился служитель, приказал:
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Может ли любовь погубить империю? Какой беспристрастный свидетель поможет точнее понять минувшую эпоху, лучше, чем свидетельства современников и исторические документы? Российские императоры, их жены, фавориты и фаворитки – загадочные истории и необычные повороты сюжета. Борьба за власть и придворные интриги. О женской любви, которую не смогла сломить даже пытка, и как оценил ее первый русский император Петр I. Правители и самозванцы, гении и безумцы, аристократы духа и проходимцы.
1527 год.Знаменитый художник Ганс Гольбейн приезжает в Лондон, чтобы написать портрет высокопоставленного придворного и видного ученого Томаса Мора в кругу семьи.Шумный, веселый и богатый дом Мора привлекает самых известных философов, политиков и людей искусства.Однако проницательного живописца не может ввести в заблуждение внешнее благополучие.В семье Мора тайны есть у каждого.Всем есть что скрывать.Порой эти тайны скандальны, порой — опасны.Но какие секреты хранит самая загадочная из обитательниц дома Мора — прекрасная Мег Джиггз, обладающая почти сверхъестественной властью над мужскими сердцами?
Когда потеряла всё, и тебе кажется, что жизнь закончена, не отчаивайся. Возможно, твой Ангел-Хранитель вовсе не забыл о тебе, и вскоре твоя жизнь резко изменится к лучшему.От автора: Счастливый конец гарантирую.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Мираж императорского Петербурга, роскошь романовских дворцов… и печальный Петербург Достоевского, убогие квартиры террористов, где эти кровавые идеалисты готовили будущее Родины, – таковы главные места действия книги.Герои повествования Император Александр II – последний великий царь и первый донжуан Европы, педантично описавший в секретном дневнике пять покушений на собственную жизнь и свою последнюю безумную любовь.И князь В-кий – потомок знаменитого рода, Рюрикович и… секретный агент тайной полиции.Его глазами мы увидим властителей дум эпохи – Достоевского и Герцена, Бакунина и Маркса.
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?