Чудесный переплет. Часть 2 - [7]

Шрифт
Интервал

— Всё тело… словно… иголками… колют… дышать трудно… — с трудом проговорила я и замолчала, утомившись.

— Это всё от действия яда, скоро пройдёт, — успокаивал меня Телар, умалчивая о молнии.

— Держись, старушка! — улыбаясь, подбадривал меня Матвей, вместе с Иваном наклоняясь пониже, чтобы лучше слышать. — Мы за тебя так переволновались, но … теперь всё будет хорошо.

На последней фразе голос мужчины надломился, и я заметила, как задрожали его губы.

— Скорее… бы… — прошептала я, чувствуя разливающуюся по всему телу убийственную слабость, настолько сильную, что с трудом удавалось держать глаза открытыми.

— Нужно спешить, — опомнился Телар, поднимаясь на ноги. — Сейчас мы отправимся к моему знакомому лекарю. Тебе необходимо лечение. Через пару суток будешь в полном порядке.

— А почему это она должна куда–то с тобой ехать, да ещё в такую погоду? — вдруг раздражённо выпалил Матвей и, мгновенно вскочив на ноги, принялся нервно вышагивать около ребят, сжимая и разжимая кулаки, словно решил на досуге поработать эспандером.

Телар в замешательстве открыл рот, не представляя, как реагировать: по его мнению, ответ был настолько очевиден, что непонятно, как подобный вопрос вообще мог возникнуть.

— Мот, — нахмурился Иван и принялся грызть ноготь, бросая на друга злые взгляды. — Тебя молнией, что ли, грёбнуло? Это в тебе сейчас ревнивый мужик взыграл или голос разума проснулся? Если первое — то нашёл время, если второе — дай ему снотворного и отправь в спячку: он тупит.

— Ни то и ни другое, — угрюмо отозвался Матвей, сам не понимая, что на него нашло. — Я… мне… просто я волнуюсь за неё очень. Ты же знаешь, она мне как сестра…

— И мне тоже, — резонно заметил Иван, сплевывая на песок кусочек отгрызенного ногтя. — Неужели ты думаешь, что человеку, прошедшему ради неё через такое, нельзя доверять?

— Все, хорош чморить, — отмахнулся от друга окончательно смутившийся Матвей и, обратившись к Телару, с жаром сказал: — Прости, брат, погорячился я. Делай, как считаешь нужным, главное, чтобы с ней всё хорошо было. Давай… лечи там её… ну… сам знаешь.

Потом подумал немного и, не удержавшись, неуверенно спросил:

— Она… точно будет… в порядке?

— В полном, — серьёзно ответил Телар и обменялся с ребятами крепкими прощальными рукопожатиями.

— Ну что, поехали? — нежно улыбнулся мне Телар и, подхватив меня на руки, уверенно зашагал к реке…

ДЕНЬ СЕДЬМОЙ. Перемещение

В течение последующих нескольких тягостных минут я не отдавала себе отчёта в том, где нахожусь, и что со мной происходит. По ощущениям понимала лишь, что серьёзно больна, и чувствовала, как кто–то держит меня на руках, на этом всё. Меня бил озноб, разламывалась от боли нога, руки и ноги безжизненно свисали и отказывались повиноваться, всё тело сковало неимоверной слабостью, катастрофически не хватало воздуха, и всё же внутренний голос упрямо твердил мне о необходимости держаться, поскольку самое худшее уже позади. Единственной частью тела, которая чувствовала себя сносно, была левая рука, а точнее, запястье под браслетом. Я смутно ощущала, как от браслета идёт тепло… нет, это было даже не тепло, а какая–то необъяснимая энергия, сила, которой я никогда прежде не ощущала. Энергия распространялась по всему телу, отчасти облегчая неприятные и болезненные ощущения.

Я смутно осознавала происходящее. Если меня несут — а я ведь была на руках Телара, когда он заходил в воду, — то почему не чувствую, как мы идём? Может, мы стоим? Если да, то почему? Почему вокруг такая кромешная тьма и невозможная тишина? Почему мне кажется, будто мы летим где–то в космосе в безвоздушном пространстве? Мне страшно!

— Телар, — слабо позвала я, не надеясь быть услышанной.

— Да, маленький, я здесь, с тобой. Как себя чувствуешь? — раздался у меня над ухом взволнованный голос Телара.

— Как полудохлая устрица, политая лимонным соком, — с улыбкой прошептала я в ответ, сразу же успокоившись при звуке знакомого голоса.

— Умница, держись, мы почти на месте, — его голос прозвучал ласково и сочувственно, напоминая мамин.

Мои слова приободрили Телара — шучу, значит, ещё не всё потеряно.

Я поуютнее примостила голову на его руке, закрыла глаза и в очередной раз предоставила мужчине возможность рулить, оставив все вопросы и расспросы на потом…

Вскоре я почувствовала движение, точнее, ощутила, что Телар идёт, причём идёт тяжело, как будто преодолевая препятствие. Мне вспомнилось, как легко он нёс меня в день нашего знакомства, когда я повредила ногу. В чём проблема сейчас? Не могла же я за несколько дней настолько отъесться, в самом деле… Я открыла глаза и вгляделась в темноту над собой. Ничего. И вдруг — проблеск света! Сначала я увидела различимые очертания головы Телара, затем его шею, плечи — он как будто постепенно выплывал из мрака, начиная с головы.

Любопытство, как обычно, взяло верх, и я повернула голову на бок, пытаясь разглядеть, откуда исходит свет, и… у меня от ужаса желудок свело: насколько хватало радиуса обзора, вокруг нас была вода, а впереди, метрах в тридцати, начинался узкий песчаный берег, похожий на пляж, окружённый кокосовыми пальмами. К этому пляжу мы и продвигались.


Еще от автора Оксана Васильевна Малиновская
Чудесный переплет. Часть 1

Не могу определить жанр собственного произведения: —) Больше напоминает женское юмористическое фэнтези. Это современная приключенческо–юмористическая сказка для взрослых, легкое фэнтези, сказка не в буквальном смысле этого слова. События, разворачивающиеся в книге, запросто могли происходить и со мной, и с каждым из вас: —) И все же без волшебства, которое тесно переплелось с реальностью, — настолько тесно, что грани практически не различишь, — не обошлось. Книга уже в продаже (бумага и электронная). Жду Вас на авторском сайте: http://www.omalinovskaya.ru/.


Рекомендуем почитать
Берлинская лазурь

Как стать гением и создавать шедевры? Легко, если встретить двух муз, поцелуй которых дарует талант и жажду творить. Именно это и произошло с главной героиней Лизой, приехавшей в Берлин спасаться от осенней хандры и жизненных неурядиц. Едва обретя себя и любимое дело, она попадается в ловушку легких денег, попытка выбраться из которой чуть не стоит ей жизни. Но когда твои друзья – волшебники, у зла нет ни малейшего шанса на победу. Книга содержит нецензурную брань.


Неделя жизни

Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.


Осколки господина О

Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Красный бык

Абстрактно-сюрреалистическая поэзия. Поиск и отражение образов. Голые эмоции. Содержит нецензурную брань.


Череда дней

Как много мы забываем в череде дней, все эмоции просто затираются и становятся тусклыми. Великое искусство — помнить всё самое лучшее в своей жизни и отпускать печальное. Именно о моих воспоминаниях этот сборник. Лично я могу восстановить по нему линию жизни. Предлагаю Вам окунуться в мой мир ненадолго и взглянуть по сторонам моими глазами.