Чудесное путешествие - [10]
— Надо подождать еще один день. — Мэнди протянула красное клетчатое платье, одно из немногих практичных вещей, которые принадлежали кузине. — А потом, как только вы окажетесь достаточно далеко отсюда, то сможете г пожениться.. Ты станешь миссис Джейсон Майклз.
— Нужно хорошее кольцо, не так ли? Миссис Джейсон Майклз. СО, Мэнди, не могу дождаться этого. — Лицо Джулии светилось от счастья, как у маленькой девочки, чье заветное желание вот-вот сбудется.
Мэнди подумала, что раскрасневшиеся щеки подруги, вероятно, отражают предвкушение медового месяца. От этой мысли ее собственные щеки тоже покраснели.
— Я думаю, мы все учли, — продолжала болтать Джулия. — Если расчеты верны, то люди, посланные отцом, прибудут сюда только через неделю. Три недели ты будешь ехать в Калифорнию, плюс еще несколько недель, которые потребуются им, чтобы вернуться сюда и возобновить поиски, — за это время мы с Джейсоном будем иметь возможность пожениться и заставим отца побеспокоиться: не забеременела ли я уже.
— Джулия!
Та улыбнулась Мэнди как наивному ребенку и покачала головой.
— Иногда, Мэнди, я совершенно не понимаю тебя.
Девушка никак не отреагировала на это.
Джулия упаковала кружевную сорочку, затем понюхала кусок жимолостного мыла, которое Мэнди подарила ей, и уложила в сундук. Внезапно Джулия захихикала.
— А помнишь, как мы подложили китайские фейерверки в печку старой миссис Финч?
Мэнди засмеялась.
— Не мы, а ты подложила фейерверки в печку! Но это действительно было смешно. Миссис Финч все время повторяла: «Что же я положила в эти пироги?» действительно думала, что печь вот-вот взорвется!
Мэнди присела на кровать, вытирая слезы от смеха. Она была сейчас очень похожа на девчонку.
— Я буду скучать по тебе, кузина.
Подруги обнялись, зная, что пройдут месяцы, прежде чем они снова увидят друг друга. Однако теперь уже ничего не изменишь. Мэнди подумала о пути, который выбрала каждая из них.
Через плечо Джулии она взглянула в окно. К дому направлялись двое мужчин: один в кожаной одежде, другой — в запыленном черном костюме. Их взмыленные лошади выглядели так, как будто проделали большой путь.
— Когда ты собираешься…
— Джулия! — перебила ее Мэнди. — Посмотри на этих двоих! — Она указала на улицу. — Они идут к нашему дому. Не думаешь ли ты?.. Впрочем, люди твоего отца еще не могут быть здесь! — Мэнди снова взглянула в окно.
— О Боже! — взвизгнула Джулия, быстро прикинув, сколько прошло недель с того дня, когда отправила отцу первое письмо. — Если он не терял времени, если сразу принял решение, то это как раз они!
Мэнди страшно испугалась. Она бросилась к окну, сжав руки. На висках выступили капли пота. Во что она ввязалась? Как могла согласиться с планом Джулии? Девушка зажмурилась, затем медленно открыла глаза. Мужчины по-прежнему шли к дому и были уже достаточно близко.
— Мы должны сохранять спокойствие, Мэнди, — повторяла Джулия. — Мы двадцать раз разыгрывали эту сцену. Просто мы надеялись, что у нас еще будет время, вот и все.
Мэнди едва слышала кузину. Она не могла ни двигаться, ни говорить. «Наемники», как она насмешливо именовала их, выглядели гораздо страшнее, чем она себе представляла.
— Мэнди, пожалуйста, успокойся, — попросила Джулия, как будто Мэнди собиралась отправиться на бал, а не в длительное путешествие за тысячу миль. — Все будет хорошо. Просто тебе надо переодеться по такому случаю, а я послежу за ними.
Девушки перешили пару платьев Джулии из розового батиста и муслина и костюм для верховой езды, укоротив их на несколько дюймов и подогнав в талии, так что теперь они были впору Мэнди. Она давно уже не носила таких чудесных нарядов.
— Может быть, это еще не те люди, — сказала Джулия, но в словах ее не было уверенности. — Я спрячусь в комнате твоего отца, там надежнее. Если это они, начинай играть свою роль. Постарайся увести их отсюда. Я оставлю записку для миссис Эванс, напишу, что ты срочно отправилась навестить больную тетушку Аделаиду в форт Каспер, как мы и собирались. Кроме того, я сообщу ей, что из форта прибыл адъютант, чтобы тебя проводить. Миссис Эванс знает, что я должна ухать, так что никаких проблем не возникнет. Как только появится возможность, я сразу убегу к Джейсону. С наступлением темноты мы сможем покинуть форт.
Мэнди еще раз взглянула в окно. Не верилось, что все происходит на самом деле. До сих пор казалось, что это только игра. Надо научиться кокетничать, научиться падать в обморок… Джулия даже попыталась научить Мэнди, как надо притворяться, что плачешь, хотя та чувствовала, что неспособна овладеть этим искусством. Тонкие руки Джулии легли на плечи Мэнди и повернули ее.
— Пожалуйста, Мэнди, — взмолилась Джулия, — если тебе не безразлично мое счастье, сделай то, что я прошу. Ты должна как можно дольше держать этих людей вдали от Сакраменто-Сити. Нам с Джейсоном нужно время!
Однако Мэнди по-прежнему безучастно смотрела на подругу.
Джулия закрыла глаза. Ее нижняя губа задрожала, крупные слезы покатились по щекам. Это была хорошая игра, она обычно действовала. И на этот раз Мэнди была уверена, что слезы настоящие.
Девушка потрясла головой, как бы очнувшись, обняла свою кузину, утешая ее, а затем поспешила к своему высокому, узкому сундучку, стоящему у окна. Она достала розовое батистовое платье Джулии и вынула заколки из волос. Быстро надела платье с низким вырезом, скроенное, так, чтобы подчеркнуть пышную грудь Джулии, как и все остальные ее наряды, и застегнула пуговицы спереди. Ощутив теплый воздух теми частями тела, которые редко бывали открыты, Мэнди почувствовала, что щеки ее горят. Боже, как могла она решиться на такой обман?
После самоубийства брата Дамиан Фэлон поклялся жестоко отомстить виновнице трагедии Александре Гаррик – навеки погубить ее репутацию в глазах света. Однако судьба распорядилась так, что Александра стала его женой. Виновна она или нет? Он, увлеченный водоворотом страсти, уже не задает себе таких вопросов, но она понимает, что без доверия, не может быть ни любви, ни счастья…
Молодая учительница, Отем Соммерс, увидела во сне похищение маленькой девочки. Она отлично запомнила черты лица малышки и выяснила, что похищение произошло в реальности, но шесть лет назад. Следующий сон заставил ее действовать. Отем обратилась к отцу девочки, известному бизнесмену Бену Маккензи, давно уже считавшему свою Молли погибшей. Не сразу, но он все же поверил Отем. Вместе они начали поиски девочки. Тревога за Молли и опасные приключения сблизили их, они страстно влюбились друг в друга, но Отем терзают сомнения, она не может поверить в серьезность чувств любимца женщин Бена Маккензи…
Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ — мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…
Рул Дьюар, отчаянно нуждавшийся в деньгах, поступил, как и подобает английскому аристократу, — женился на дочери американского миллионера Вайолет Гриффин, подарил ей свой титул и на долгие годы забыл о существовании наивной юной провинциалки из Нового Света.Однако внезапно Вайолет нагрянула в Лондон — и теперь эту элегантную, изысканную красавицу трудно назвать провинциальной или наивной. Рул, осознавший, что постыдно влюбился в собственную жену, уже пребывает в сладостных мечтах о грядущем семейном счастье и наслаждениях брачного ложа, но не тут-то было…
Соблазнитель и сердцеед Рэндалл Клейтон, герцог Белдон, мог выбирать из первых красавиц лондонского света – так зачем же понадобилась ему гордая рыжеволосая дикарка Кейтлин Хармон, дочь американского авантюриста?Может быть, герцог пытается воплотить в жизнь какие-то свои тайные мечты? А может, его, как всякого мужчину, настигла НАСТОЯЩАЯ, СТРАСТНАЯ ЛЮБОВЬ?Кейтлин знает Рэндаллу верить нельзя. Но – полюбить мужчину можно и не веря ему!
Джастин Росс, незаконный сын беспутного графа Гревилла, неожиданно получил в полную власть не только титул и богатство своего скончавшегося отца, но и его прелестную содержанку – Эриел Саммерс.Поначалу молодой циничный повеса намеревался незамедлительно вступить во владение «самой приятной частью наследства»… но скоро понял, что под маской коварной хищницы скрывается невинная юная девушка, которую хочется не обольщать, а любить. Любить со всей силой мужской страсти – пламенной, властной и нежной…
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
В книгу современной английской писательницы Джоржетт Хейер вошел написанный в жанре «исторического романса» любовно-авантюрный роман о приключениях влюбленных героев в Англии XVIII века.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…