Чудесная реликвия - [28]

Шрифт
Интервал

– Вы не ответили на мой вопрос, – нервничая, сказала она. – Кмер сохранил кому-то жизнь в прошлом?

– Нет, – хрипло ответил Камерон. – Я не знаю, что он сделал, чтобы изменить прошлое, и мне, честно говоря, наплевать на это… Уже поздно. Я должен идти. – Он смотрел ей в глаза и не трогался с места.

Торри Гамильтон покачала головой:

– Не понимаю. Если вы хотите… хотите убить этого Кмера… что вы делаете в прошлом, собираясь убить другого человека?

– Не говорите глупости, – сурово сказал лейтенант. – Если бы я мог убить Кмера в своем времени, я не торчал бы сейчас здесь, жертвуя… – Он замолчал, но Торри успела заметить, как на его щеках заходили желваки. – К сожалению, в двадцать пятом веке он неуязвим. А у меня есть задание, и я обязан любой ценой выполнить его.

– И после этого вы хотите, чтобы я доверяла вам?

Торри почувствовала, как тает ее надежда, и сердце заныло от тоски.

– Не беспокойтесь, – успокоил он ее. – До тех пор пока вы будете нужны мне, я ваш покорный слуга, мисс Гамильтон. – Он снял с головы шляпу и отвесил девушке насмешливый поклон.

– Спасибо, но я предпочла бы лучше заключить соглашение с дьяволом, чем с вами, – упрямо покачала головой Торри. – Как-нибудь вернусь домой и без вашей помощи.

Джейк напрягся и отвернулся.

– Я сказал, что помогу вам вернуться домой, Виктория. Я дал слово и сдержу его.

Лейтенант Камерон посмотрел на нее и улыбнулся. Эта улыбка согнала с лица Джейка каменную маску безразличия и оживила его.

Взгляд Торри опустился к его губам. «Это безумие, – промелькнула мысль. – Я стою в самый разгар ночи с наемным убийцей из будущего и могу думать только об одном: поцелует он меня еще раз или не поцелует?»

Джейк приблизился к ней. Торри изо всех сил старалась смотреть не на него, а на звезды, сверкающие на черном небе.

– Посмотрите на меня, – приказал Камерон.

Торри с неохотой повиновалась.

– Послушайте, Торри, – мягко произнес Джейк, – я знаю, как вам сейчас трудно, но вы должны в эту минуту раз и навсегда принять решение: будете ли вы доверять мне или не будете? Я не смогу вам помочь, если вы не доверитесь мне. Я не могу рисковать. Меня не устраивает ситуация, когда вы неожиданно наброситесь на меня, если я попрошу вас сделать что-то такое, чего вы не поймете.

– Значит, я должна буду слепо выполнять ваши приказы? – с яростью спросила Торри.

– Совершенно верно. Причем беспрекословно. – Он приподнял лицо девушки и приблизил свои губы к ее губам.

– Пожалуйста, не делайте этого.

Джейк Камерон испуганно вздрогнул и отпрянул от нее.

– Простите, – извинился он и провел рукой по лицу. – Я устал, сейчас поздно, а вы стоите передо мной, такая красивая и юная. Глаза у вас зеленые, как Ирландское море, ваши волосы… ваши волосы – как черный шелк, ваши губы мягкостью напоминают молодую нежную лань. – Джейк вновь подошел. – Я просто мужчина, Торри, самый обыкновенный мужчина, которому пришлось долго обходиться без женского тепла и ласки. – Он с тоской посмотрел на нее сверху вниз, потом вздохнул и сделал шаг назад. – И еще раз… простите меня. Я вновь обещаю, что если вы доверитесь мне, то я выкраду кулон из сейфа доктора Гамильтона и доставлю вас домой.

В этот момент прозвучал выстрел, и Торри с громким испуганным криком бросилась на грудь Джейку Камерону. Ее движение было неожиданным для лейтенанта, и они упали на деревянный пол балкона.

– Извините, – послышался снизу сухой мужской голос. – Я выстрелил случайно. Скорее всего просто отвык от огнестрельного оружия.

Джейк первым, шатаясь, поднялся на ноги и перегнулся через белое ограждение. Ярость на его лице быстро уступила место изумлению.

– Доктор Гамильтон?! – Он выпрямился и бросил подозрительный взгляд на Торри.

– Не смотрите на меня так, – сжимая голову руками, взмолилась девушка. – Я не больше вас знаю, что происходит… О, моя голова!

Джейк помог ей встать.

– Вы сошли с ума, доктор? У Торри рана…

– Извините. Я на самом деле не хотел стрелять, сам не пойму, как нажал на курок. Спускайтесь, надо кое о чем поговорить.

Торри испуганно посмотрела вниз. Поверх длинного фланелевого нижнего белья на докторе был полосатый халат. В руках он держал длинную винтовку.

– Прекрасная винтовка, – похвалил Джейк.

– Спасибо, – поблагодарил доктор и погладил винтовку, как любимого ребенка. – Это новый «шарпс». Может сделать без перезарядки десять выстрелов в минуту. Вы, например, могли бы выстрелить из своего пистолета всего раз, после чего вам бы пришлось перезаряжать его. Так что у меня было бы преимущество, если бы вдруг началась стрельба.

– Намек понят.

– Ну и прекрасно… Значит, вы с самого начала действовали с ней сообща, – покачал головой Гамильтон. – Я сильно разочарован. Ладно, спускайтесь. Я доставлю вас обоих к шерифу прямо сейчас.

На щеке Джейка Камерона дернулся мускул, и он медленно опустил правую руку ближе к пистолету.

– Джейк, – прошептала Торри, прижимая руку к груди, – не надо.

– Я уже говорил вам, котенок, – мягко ответил он, – что не могу позволить никому остановить меня, даже вашему прапрапрадеду.

– Остановитесь, лейтенант! – крикнул доктор. – Расстегните портупею и очень аккуратно положите ее вместе с кобурой на пол.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…