Чудесная реликвия - [27]

Шрифт
Интервал

Джейк Камерон сидел на подоконнике, освещенный лунным светом.

– Верно, – кивнул он, – не сказал.

– Ну и?

К ее удивлению, лейтенант взял конец пояса халата и провел пальцем по гладкому шелку.

– Какой славный халатик! – Он потянул за конец. – Идите-ка сюда.

Торри молча подчинилась и позволила Джейку опустить себя на колени. Сейчас она стояла перед ним на коленях и удивленно смотрела на него. Он погладил ее по щеке.

– Такая молодая, – прошептал лейтенант Джейк Камерон, – и такая невинная, несмотря на все усилия казаться умудренной опытом.

– Лейтенант… – смущенно пробормотала Торри Гамильтон.

– Джейк, – поправил он ее. – С этой минуты будем называть друг друга по именам. Я Джейк, вы Виктория. Нас ждет тяжелая работа, в которой не место формальностям и всяким условностям.

Торри пристально смотрела на него, не в силах отвести взгляда.

– Друзья называют меня Торри.

– Торри, – повторил он, как бы пробуя имя на язык. – Мне нравится.

– Джейк… скажите, что вы делаете в прошлом?

Его губы угрюмо сжались. Он быстро нагнулся и прижался губами к ее губам. В этом поцелуе Торри почувствовала отчаяние. Она обняла его за шею и горячо ответила ему, неожиданно почувствовав охватившую ее волну желания. И тут внезапно Джейк Камерон отодвинулся, и Торри увидела в его глазах что-то, похожее на удивление. Потом на его лицо вернулась маска невозмутимости, разделившая их.

– Я явился в прошлое, – спокойно ответил он, – чтобы убить человека.

ГЛАВА 4

– Убить человека! Ну-ка подождите минутку! – прошипела Торри, останавливая Джейка, который уже наполовину вылез из окна. – Вы не можете уйти вот так просто, ошеломив меня своим сообщением. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Это что, милая шутка?

Джейк Камерон все-таки выбрался на балкон, потом заглянул в комнату.

– Я обычно не шучу, когда разговор заходит об убийствах людей, – покачал он головой и насмешливо улыбнулся. – Пусть я и убийца, но только не бесчувственный человек, который так глупо шутит.

– Так, значит, вы хотите сказать, что действительно… – Торри замолчала, не закончив фразы.

– Я хочу сказать, что меня послали сюда, чтобы я кое-что поправил для моих сограждан из двадцать пятого века.

– Вы хотите сказать, будто явились сюда, чтобы исправить то, что сделал этот ваш Кмер? – поинтересовалась Торри, наклоняясь к нему. Спадающие на плечи волосы красиво темнели на фоне халата. От нее не укрылась ни перемена в его взгляде, ни огонь, вспыхнувший в глубине холодных серых глаз. На какое-то мгновение их взгляды встретились, потом Торри торопливо заговорила и разрушила волшебное очарование. Она говорила хриплым голосом, но таким он был не от страха.

– Этот… Этот ваш тиран сохранил жизнь какому-то злому человеку, и сейчас вы явились сюда, чтобы…

– А сейчас вы подождите минуточку, черт побери!

В лунном свете его лицо показалось грубо высеченной маской. Он протянул руки и вытащил ее через окно на балкон.

Торри тихо, протестующе вскрикнула, но тут же замолчала, увидев гнев в его глазах.

– Постарайтесь вдолбить себе кое-что в голову, Виктория. Может, этот бравый мундир и очарование Юга заставили вас поверить в то, что я очень честный и приличный человек… этакий храбрый и справедливый рыцарь. – Джейк медленно покачал головой. – Забудьте об этом. Я нахожусь здесь по очень простой причине: мне поручено убить человека.

Торри испугалась. Подумать только, она почувствовала расположение к мужчине, который способен хладнокровно убить человека.

– Вы ужасны, – прошептала она.

Белые ровные зубы Джейка Камерона сверкнули в ослепительной улыбке.

– Благодарю вас, мэм. – Он отпустил девушку и дотронулся до края широкополой серой шляпы. – Мы обязаны доставлять удовольствие леди.

Торри почувствовала, как на лбу выступил холодный пот. Его признание в корне все меняло. Как она могла доверять такому человеку? Но с другой стороны, как без него она могла вернуться в двадцатый век?

– Вы сказали, что поможете мне, – сказала она. – Вы говорили серьезно?

– Конечно.

– Почему?

Его брови поднялись. Губы, словно высеченные резцом скульптора, чуть-чуть раздвинулись в улыбке. – Вы быстро усваиваете уроки, не так ли? Тренируйте цинизм, и он поможет вам спасти вашу жизнь. Я помогу вам, – признался он, – потому что это поможет и мне.

Неожиданно Торри почувствовала себя так, словно из нее выпустили весь воздух. Он был прав. Как она могла поставить этого человека… этого незнакомца… на пьедестал? Она украдкой посмотрела на него. Он все-таки чем-то отличался от простого наемного убийцы. И ей не оставалось ничего иного, как довериться ему.

– Вы хотите сказать, что если бы не нуждались во мне, то не помогли бы вернуться в мое время?

– О, не знаю… – Джейк Камерон легко погладил ее руку. От прикосновения ласкающих через тонкую ткань пальцев ей стало тепло. – Если бы у меня было время, я бы в любом случае помог вам. Только, конечно, при едином условии: вы не должны мешать мне.

Торри отдернула свою руку.

– Значит, можно считать, что мне повезло, – язвительно заметила она.

Джейк долго и пристально смотрел на нее, и Торри заметила выражение страдания на его лице. В холодных серых глазах промелькнуло что-то человечное. Но это чувство опять сменила холодная маска.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…