Чудесная реликвия - [25]

Шрифт
Интервал

– Трое ученых поддержали его и продолжили исследования по использованию УПВ.

– А остальные?

– Двое погибли, но выгадали время для остальных. – Он невесело рассмеялся. – Выгадали время. Вы не находите, что каламбур получился удачным?

– Необыкновенно удачным, – буркнула Торри и нетерпеливо заерзала в кресле. Сейчас глаза Джейка Камерона блестели еще сильнее, и этот странный блеск пугал ее. – Выгадали время для чего?

Неожиданно лейтенант резко развернулся, отошел от окна и вновь начал мерить комнату шагами.

– Время для побега в другое время! – с победным видом ответил он.

– Ш-ш-ш, – предупредила девушка. – Говорите тише, а то разбудите доктора.

Камерон остановился и тихим голосом продолжил рассказ:

– Один ученый… его звали Хлтон… отправился в прошлое и не вернулся. Ходили слухи, будто он попытался выяснить, что изменил Кмер, и вернуть все, как было. Но так как ничего в нашем двадцать пятом веке не изменилось, скорее всего он так ничего и не сделал. Хлтон или остался в прошлом, или погиб там. Я думаю, что этот ученый стал одним из ваших предков.

Торри Гамильтон сама удивилась тому, что никак не отреагировала на эту новость.

– В этом есть смысл. Историю нашего рода можно проследить до отца первой Виктории, а дальше все следы обрываются. Мой отец увлекался генеалогией и… подождите, подождите… Ведь отец Виктории и дал ей этот кулон! Но, Джейк, эта Виктория была моей какой-то прабабкой. Неужели вы хотите сказать, что отец Виктории отправился из двадцать пятого века в прошлое и стал моим предком?

Лицо лейтенанта Камерона осветила улыбка.

– В это трудно поверить, да? Добро пожаловать в запутанный мир путешествий во времени.

Торри покачала головой, но тут же остановилась, так как от резких движений голова вновь заболела.

– А что произошло со вторым бежавшим ученым?

Ответом ей было долгое молчание.

– Он был моим дядей, – наконец ответил Джейк. – Дядя тоже бежал в прошлое, но вернулся. Кмер убил его, но дядя успел передать мне свое УПВ.

Камерон замолчал и взял собеседницу за руку.

Торри встала. Она смотрела на него и понимала, что в их отношениях произошла едва заметная перемена. Его серые глаза пристально изучали ее.

– Я рассказал правду, Виктория, и я пообещал вам помочь вернуться домой. А вы согласны помочь мне?

Стоя рядом с ним, Торри увидела, что доставала ему только до плеча. Рядом с ним она почувствовала себя очень маленькой и беспомощной, и это ощущение не вызвало у нее особой радости.

– К… как?

– Сначала мы должны вернуть ваш кулон. Я знаю, что доктор Гамильтон запер его в свой сейф. Вы не сможете вернуться в двадцатый век без кулона и не сумеете без него и мне помочь.

– Помочь? Какая помощь вам от меня нужна? – спросила девушка, страшась ответа.

Джейк Камерон откашлялся, и, к своему удивлению, Торри увидела на его лице смущение.

– Я потерял свое УПВ.

Девушка не поверила своим ушам.

– Как потеряли?

– Когда я явился сюда по причинам, которые не буду вам открывать, мне пришлось стать офицером армии Юга. А это значит, что я участвовал в нескольких сражениях. Во время одного из боев я и потерял кулон.

Джейк продолжал держать ее за руку, но Торри освободила руку и подошла к окну.

– Значит, вам нужна моя помощь. Как интересно!

– Но и вам нужна моя помощь. Не забывайте этого.

Торри бросила на него насмешливый взгляд:

– Вы так думаете? Но вы уже объяснили, как работает устройство.

Джейк Камерон театрально закатил глаза к потолку:

– Существуют несколько маленьких дел, в которых вам никак не обойтись без моей маленькой помощи. Позвольте напомнить вам, что завтра приезжает шериф. – Он подошел к ней. – Меня можно будет уговорить подтвердить любую историю, которую вы захотите выдумать. Ваш кулон заперт в сейфе в кабинете дока… Не доводилось взламывать сейф? – Лейтенант бросил на нее оценивающий взгляд. Торри сердито посмотрела на него, и он улыбнулся. – А мне приходилось. Даже несмотря на то, что вы поняли основные принципы управления устройством, остается несколько тонкостей, которых вы не знаете. – Одной рукой он оперся о стену, а вторую упер в бок. – Я не настолько глуп, мисс Гамильтон, и никогда не раскрываю все свои карты.

– Ладно, ладно, – проворчала Торри Гамильтон. – Я все понимаю. Услуга за услугу. Вы почешете спину мне, а я – вам.

– В любое время, котенок. Только дайте знать, и я к вашим услугам.

Торри потерла ноющий висок и подумала, что, наверное, это была неважная идея сейчас затевать весь этот разговор. Она задумчиво посмотрела на луну и звезды и спросила себя, смотрит ли сейчас на них и ее дедушка? Конечно не смотрит! Как он может на них смотреть, если еще не родился. Но с другой стороны, он уже родился и существует.

У Торри неожиданно промелькнула интересная мысль. Сейчас она знала, что кулон действительно является машиной времени. Стоило ей вернуться в конец двадцатого века, и она могла бы снова отправиться в прошлое, но только на этот раз не далеко, а всего на несколько месяцев назад, и помешать Гарри и Кристине упрятать деда в санаторий. Подумав об этом, Торри улыбнулась. И Джейк Камерон поможет ей вернуться в ее время.

Она посмотрела на него. Джейк вопросительно поднял брови, и его глаза задумчиво сузились.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…