Что я натворила? - [35]

Шрифт
Интервал

— Что вы имеете в виду? — спросила Кейт.

— О, тому множество причин. Бедность, зависимость — обычно они ходят рука об руку, а здесь нет таких социальных служб, как в Великобритании. Если ваши родители оказываются на улице, то и вы тоже.

Кейт вспомнила своих учениц из Марлхэма. Наркомания и нищета: она знала, как плохо обычно все это заканчивается.

— Ой, какая же я глупая, Саймон. При слове «Карибы» мне сразу видятся яхты, частные самолеты и коктейли с соломинкой. Такие острова, как Санта-Лючия, у меня раньше ассоциировались исключительно с богатством и благополучием, — сказала она.

— И вы правы: здесь и первого, и второго хватает. Но иногда, Кейт, за это приходится платить слишком большую цену. Позвольте устроить вам небольшую экскурсию, мне нужно кое-что вам показать, — ответил Саймон.

— Как мило! Мы бы справились быстрее, если бы у вас тут была посудомоечная машина! — улыбнулась женщина.

Саймон засмеялся, протягивая Кейт покрытую пеной посуду, чтобы та ее ополоснула в ведре. Он сказал:

— О, Кейт, нам нужно многое, очень многое, прежде чем можно будет раскошелиться на подобную роскошь! Горячая вода, приличный душ, компьютеры и игровая комната — на случай дождя. И еще куча всякой всячины.

— А откуда вообще вы берете деньги на содержание этого места, если, конечно, не бестактно с моей стороны задавать подобные вопросы?

— Совсем нет. Только я не знаю, что именно вам ответить. Мои приемные родители из Канады посылают нам чеки, когда могут; они собирают пожертвования в церкви и в университете, где преподавал папа, но это сложно, да и к тому же они уже немолоды. Так что приходится еще и продавать все излишки урожая, который «фермер» Фабиан выращивает на нашем участке. Многие вещи мы получаем в обмен на какие-либо услуги, и местные жители порой оказываются очень щедрыми. Здесь все друг друга знают, и когда выясняется, что нам нужна еще одна комната, вдруг откуда ни возьмись объявляется пара новых досок. И каждый раз кажется, что свершилось маленькое чудо!

— Наверное, Саймон, у вас на плечах лежит огромная ответственность. От вас зависят так много судеб, и, кроме вашего участия, у них нет никакой гарантии на будущее, — восхитилась Кейт.

— Кому-то, наверное, было бы сложно, но только не мне. Я с этим справляюсь очень легко. Эти дети — моя жизнь, и я чувствую, что абсолютно на своем месте. Если бы я думал о том, чего мне все это стоит, и все время брюзжал по поводу того, что у нас нет каких-то вещей, смысла заниматься этим приютом не было бы никакого. Так что я просто стараюсь не заморачиваться. Я концентрируюсь на том, что у нас есть — а у нас есть так много! — сказал Саймон.

— А вы знакомы с вашим отцом… настоящим отцом — ну, биологическим?

Кейт попыталась обозначить четче различие между предком Саймона, его приемным папой и Господом Богом. Получилось не очень-то изящно.

— О, Кейт, это очень длинная и сложная история. Мы общались какое-то время, а потом он умер. Наверное, я так его до конца и не простил. Знаете, казалось, когда я был в Англии и Канаде, там я чувствовал себя совсем чужим, мечтал оказаться тут поскорее. А когда оказался, все представлялось мне наоборот. Странно, чем старше я становлюсь и чем меньше времени у меня осталось на этом свете, тем больше я уверен, что именно тут мое место.

— Я вас понимаю. С возрастом все как-то проясняется, но ты все равно не можешь объяснить тому, кто моложе, — ответила Кейт.

Саймон рассмеялся:

— Потому что старым себя чувствовать не хочет ни один нормальный человек! Я уже почти не помню точно, что думал, когда был моложе. Но все, кто старше пятидесяти, казались мне просто ИСКОПАЕМЫМИ!

— Иногда я тоже чувствую себя старой, Саймон. Жизнь моя как будто замедляется, и все, что я делаю, занимает гораздо больше времени. Я уже не взлетаю по лестнице, и даже печенье разжевать так быстро, как раньше, не получается. Как будто скоро я и вовсе остановлюсь! — сказала Кейт, пожав плечами.

— Вы не похожи на женщину, которая вот-вот остановится, Кейт; скорее на ту, которая находится в новой точке, собирается прыгнуть, у которой что-то вот-вот начнется.

— О, это мне нравится. Мне нравится мысль начать жить заново и пуститься в новые приключения, прежде чем наступит старость. Это намного лучше, чем какая-нибудь внезапная вспышка старческих болезней и немощи!

— Ну уж нет, такое вам точно не грозит!

— Надеюсь. А как насчет вас, преподобный Дюбуа, какую вы себе старость представляете?

— О, это определенно тема для нашей следующей встречи: такое надо обсуждать за холодным пивом.

— Так вы пьете?

— Милая моя, вы живете в отрыве от действительности! Я же проповедник, а не мученик! Все в меру, Кейт, все в меру.

— Вы потрясающий, Саймон. Как же этим детям повезло, что у них есть такой человек.

Комплимент Кейт преподобный проигнорировал.

— А, Матильда!

Отвернувшись от раковины, Кейт заметила в дверном проеме свою маленькую подругу.

— Привет, Матильда, как дела? Рада тебя видеть. Я спрятала твой подарок в особое место и смотрю на него каждый день. Ракушка очень красивая.

Девочка улыбнулась.

— А почему ты не играешь со всеми остальными в крикет? Выбыла из игры? Если хочешь, я расскажу тебе одну очень забавную историю про важный матч и двух непослушных цыплят по имени Наджет и Киев. Хочешь?


Еще от автора Аманда Проуз
История матери

Всегда ли рождение ребенка – счастье? Об этом не принято говорить, но бывает так, что появление детей разрушает семью. Это случилось с Джессикой и Мэттью. Их брак дал трещину, когда Джессика узнала, что беременна. Она не была готова к этому, и, хотя Мэттью был счастлив, ее не покидало болезненное чувство неправильности происходящего. Материнство не принесло Джессике желанного успокоения. Она все больше погружалась в пучину депрессии, испытывая к дочери противоречивые чувства: любовь, жалость, неприятие, страх.


Дитя клевера

Завязка нового романа Аманды Проуз происходит в переменчивые, мятежные шестидесятые. Дот Симпсон, девушка из рабочих кварталов Лондона, знакомится с богатым иностранцем Солом, чей образ жизни и внешность слишком сильно отличаются от того, что принято в консервативных кварталах, где она выросла. Но запретный плод сладок, и молодые люди отчаянно тянутся друг к другу, несмотря на общественное порицание. Кто же не выдержит первым? Окружение или сами влюбленные? Это не очередная история о Ромео и Джульетте — скорее уж о многолетней войне, разделившей людей из-за нелепых предрассудков.


День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Рекомендуем почитать
Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Искусство воскрешения

Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.