Что-то пошло не так - [27]
— Пойдём быстрее, нам ещё свободное купе надо найти.
Рон с трудом оторвался от восторженного созерцания вокзальной суеты и доверительно сообщил другу:
— Эти магглы такие странные.
— Почему это? — удивился Гарри, разгоняя тележку и направляя её прямо на барьер.
— Так у них паровозы даже без труб, — хихикнул Рон. — Как они вообще ездят, я не понимаю.
— Так же, как и… Т-твою же!
— Что за?..
Тележка врезалась в барьер и отскочила назад. Старенький чемодан Рона с грохотом упал, крышка распахнулась, и взору поспешившего к ним дежурного по вокзалу предстали аккуратные стопки белья.
— Что происходит, молодые люди? — строго спросил дежурный, поправляя фуражку.
— Не справились с тележкой, — жалобно сообщил ему Гарри. — Мы хотели в сторону отойти, чтобы не мешать никому, пока родители не вернутся, а тележка такая тяжёлая, оказывается.
Дежурный снисходительно хмыкнул, помог поставить чемодан обратно и неторопливо двинулся по платформе.
— Одиннадцать, — мрачно сказал Рон, посмотрев на часы. — Хогвартс-экспресс тю-тю… Что делать будем?
— Что это вообще было? — нахмурился Гарри. — Барьер закрывают перед уходом поезда?
— Вроде нет… никогда о таком не слышал, — неуверенно ответил Рон и потыкал пальцем в металлическую стену. Стена как стена. Жёсткая.
Гарри приложился к барьеру ухом. Ни одного звука.
— Если барьер закрыт, то твои родители не смогут пройти здесь обратно, — задумчиво сказал он Рону. — Наверное, нам лучше подождать их возле машины?
— Папа сразу на работу аппарирует, а мама домой, она же не умеет водить… Машина! Точно! Гарри, ты гений!
— Я? — удивился Поттер. — Ну, наверное, да… А что я такого сказал?
— Мы можем полететь в «Хогвартс» на папином фордике! — выпалил Рон. — Мы в безвыходном положении, правда? Нам ведь надо ехать в школу! В экстренных случаях даже несовершеннолетним волшебникам разрешается применять магию. Кажется, параграф девять Уложения…
— У тебя маггловские деньги есть? — невежливо перебил его Гарри, роясь в карманах.
— Нет, откуда. А зачем тебе?
— Ну, мы можем позвонить по специальному телефону в Министерство и сказать, что не успели на поезд, — пояснил ему Гарри. — Но для этого нужна мелочь. Или можно вызвать «Ночной рыцарь». Я, правда, никогда не пробовал, но в брошюре всё подробно было описано. Хм. Вот, три сикля пять кнатов. На проезд должно хватить, как ты думаешь?
Безумный фиолетовый автобус привел Гарри в неописуемый восторг. Он был похож на все аттракционы парка развлечений разом, и даже синяк на локте, набитый об поручень при очередном рывке чудо-транспорта, не испортил ему настроения.
Рон восхищения приятеля не разделял и, выбравшись из автобуса на платформу возле Хогсмида, со вздохом плюхнулся на скамейку.
— Лучше бы мы на фордике полетели, — простонал он. — Меня в жизни ещё так не укачивало. До сих пор всё перед глазами кружится.
— Да ладно, это было весело! — мстительно сказал Гарри. — Тебе просто нужно ещё раз попробовать!
Рон тихо взвыл и ткнулся лицом в колени.
Ожидание на платформе не затянулось. Гарри и Рон даже не успели доиграть первую партию в подрывного дурака, как со стороны «Хогвартса» начали прибывать кареты.
— Мистер Поттер, мистер Уизли, — всплеснула руками Помона Спраут. — Вы давно здесь? Обычно опоздавшие на поезд прибывают позже.
— Минут пятнадцать, профессор, — вежливо ответил Рон. — Мы выехали почти одновременно с Хогвартс-экспрессом. И много бывает опоздавших, мэм?
— Когда как, — пожала плечами профессор. — Идите в карету, мальчики. Не сидеть же вам на платформе до вечера. О, а вот и ещё кто-то приехал.
Фиолетовая вспышка выплюнула на платформу два чемодана, сову и совершенно дезориентированного Майкла.
— Добрый день, профессор, — слабым голосом поздоровался он. — Я, понимаете ли, проспал…
Школа встретила их гулкой пустотой холла, праздничной иллюминацией и недовольным голосом профессора Снейпа:
— Уизли, Поттер, Корнер. Кто бы сомневался. Марш по гостиным, и сидеть там тихо! Ваши вещи сейчас принесут.
Сидеть в пустой гостиной было довольно-таки тоскливо, так что на праздничный пир мальчики практически бежали. В Большом зале уже рассаживались по местам ученики, и Гарри с Роном кинулись здороваться с приятелями. Рассказ о поездке в школу на «Ночном рыцаре» произвел фурор, Невилл охал, Драко отчаянно завидовал, Рон раздувался от гордости, как жаба Невилла, и даже Перси снисходительно похлопал брата по плечу и заявил:
— Молодец, Рональд, ты сумел найти верный выход из ситуации.
Гарри тихо фыркнул, но портить товарищу минуту славы не стал.
Со стороны распределение было довольно-таки унылым процессом. Шляпа опять спела что-то о дружбе, равенстве и братстве, и к табурету посреди Большого зала потянулась вереница мелких, насквозь промокших детей.
— Там дождь, что ли? — удивился Гарри, глядя на собирающуюся под табуретом лужу.
— Нет, хуже, — хихикнула первая сплетница факультета Лаванда. — Когда Хагрид рассаживал первачков по лодкам, какая-то девчонка начала плакать, что она боится воды. Хагрид её не послушал, а зря, она на середине озера запаниковала и выдала мощный такой стихийный выброс. Вот глянь на преподавательский стол.
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Вторая часть цикла "Частная практика в Иномирье". Представляет из себя самостоятельное произведение, связанное с предыдущим, "Делом о краже артефактов", только общими героями и некоторыми отсылками. Сыщик Иван Турин, однажды очутившийся в Иномирье, с самого начала подозревал, что в магическом мире должна быть магическая полиция. Теперь ему предстоит убедиться в справедливости своих догадок. Землянин и его напарница, девушка класса "Тень" по имени Астралия Бооти — против Службы контроля Академии универсальной магии!
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!