Что-то пошло не так - [26]

Шрифт
Интервал

В Косом переулке, то и дело кивая знакомым, он ругал себя за то, что вчера не догадался попросить у Уизли их семейную сову. Стрелка была пожилой, тяжёлой на подъем птицей, но письма Невиллу и Драко уж как-нибудь бы донесла. Можно было бы вместе пройтись по магазинам, отдать ребятам запоздалые подарки на день рождения, а потом засесть у Фортескью. Но возможность была упущена, и Гарри только и оставалось что крутить головой по сторонам, в надежде увидеть знакомую округлую фигуру или белобрысую макушку.

Купив всё необходимое и кучу всякой очень важной ерунды сверх того, Гарри и Рон поспешили к магазину «Флориш и Блоттс», где они должны были воссоединиться с остальным семейством. Увидев клубящуюся перед магазином толпу, Гарри привычным движением натянул бейсболку пониже и спрятался за Рона. Но никто не обратил на него внимания. Рвавшиеся в помещение волшебники и волшебницы пришли сюда на встречу с другим героем. Огромная вывеска на окне «Флориш и Блоттс» была тому подтверждением: «Только здесь и сегодня, с 12.30 до 16.30 Гилдерой Локхарт подписывает свою автобиографию «Я — волшебник».

— Пойдём, Гарри, — тянул его за рукав Рон. — Нам надо найти маму. Она где-то здесь.

Поттер сомневался, что среди такой кучи народа можно кого-нибудь найти, но покорно последовал за Роном, о чём тут же и пожалел. Движущаяся масса втянула их в себя, разделила, закружила и наконец выплюнула помятого Гарри внутрь магазина. От очередного тычка в спину мальчик заскользил по натёртому паркету и врезался в кого-то мягкого.

— Привет, Гарри, — уныло поздоровался Невилл, потирая плечо. — Ты на Локхарта смотреть или за учебниками?

— Нужен мне этот Локхарт, — скривился Гарри, осторожно ощупывая ушибленный нос. — И почему я книги по почте не заказал, а?

Попытки покинуть магазин проваливались одна за другой. Их просто оттесняли обратно спешащие попасть внутрь люди. Несколько раз Гарри видел мелькавших в толпе разнообразных Уизли, но пробиться к ним не смог, потому что возле стеллажа с книгами Локхарта началась безобразная драка. Окончательно скисший Невилл предложил залезть на подоконник и дожидаться окончания раздачи автографов, и Гарри уже готов был согласиться, но тут служащие магазина наконец-то открыли вторые двери, выходящие в маленький тупик между двумя зданиями.

Оказавшись на улице, Невилл и Гарри первым делом купили по огромному рожку клубничного мороженого для восстановления душевного равновесия и стали высматривать потерянных спутников. Долго ждать им не пришлось.

— Гарри, деточка! С тобой всё в порядке? Ты купил учебники? — запричитала миссис Уизли, увидев мальчиков.

— Невилл! Я же сказала тебе никуда от меня не отходить! — вторила ей миссис Лонгботтом, тычками зонтика разгоняя оказавшихся на её пути прохожих.

Молли Уизли достигла тупичка первая и принялась вертеть и ощупывать Гарри, который покраснел как помидор и старался не ткнуть в неё недоеденным мороженым.

— Да отпусти ты парня! — скомандовала бабушка Невилла. — А то придушишь окончательно.

Миссис Уизли обернулась к ней и уперла руки в бока. Невилл втянул голову в плечи, Гарри быстро уронил мороженое и вытер руки о джинсы, а увешанный пакетами мистер Уизли попытался слинять в неизвестном направлении. Сделав пару шагов спиной вперёд, он налетел на Джинни, потерял равновесие и неизящно упал, рассыпав пакеты по тротуару.

— Как мило, — прокомментировал его фиаско появившийся из-за угла мистер Малфой. — Артур, я понимаю, что ты рад меня видеть, но, право же, падать ниц при моём появлении — это уже чересчур.

Сдвинув мешающийся под ногами пакет концом трости, он вежливо склонил подбородок:

— Дамы. Рад был повидаться.

— Взаимно, — сухо ответила миссис Лонгботтом. — Пойдём, Невилл, мы опаздываем к обеду.

— Увидимся в школе, Гарри, — пискнул Невилл и потрусил за бабушкой.

Гарри Поттер помахал ему рукой и кинулся собирать рассыпанные по брусчатке книги.

Поспеши скорей за парту

Утро выдалось на редкость суматошным. Миссис Уизли в дурном расположении духа металась по дому в поисках чистых носков, остальные обитатели «Норы», сонные, с тостами в руках, сталкивались на лестнице, жуя на ходу. Мистер Уизли чуть не сломал себе шею, споткнувшись о курицу, когда тащил чемоданы к машине, а Джинни, врезавшаяся в Гарри возле двери в ванную, разбила большой флакон шампуня.

Гарри недоумевал, как такое количество людей, вещей и домашних животных поместится в маленький фордик «Англия», но мистер Уизли, хитро подмигнув, нажал какую-то кнопку, и машина непостижимым образом раздалась в ширину внутри, нисколько не изменившись снаружи. Гарри восторженно подпрыгнул и собрался забросать мистера Уизли тысячей вопросов, но тут подоспели остальные, так что пришлось прикусить язык и грузиться в фордик.

В четверть одиннадцатого они остановились у вокзала Кингс-Кросс. Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.

— Перси идёт первый, — распорядилась миссис Уизли, нервно поглядывая на часы.

До отхода поезда оставалось десять минут.

Перси, близнецы и чета Уизли с Джинни по очереди прошли сквозь барьер. Гарри дернул Рона за рукав:


Рекомендуем почитать
Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Дело о прекрасной эльфийке

Вторая часть цикла "Частная практика в Иномирье". Представляет из себя самостоятельное произведение, связанное с предыдущим, "Делом о краже артефактов", только общими героями и некоторыми отсылками. Сыщик Иван Турин, однажды очутившийся в Иномирье, с самого начала подозревал, что в магическом мире должна быть магическая полиция. Теперь ему предстоит убедиться в справедливости своих догадок. Землянин и его напарница, девушка класса "Тень" по имени Астралия Бооти — против Службы контроля Академии универсальной магии!


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!