Что осталось после нее - [26]
— Простите, ребята, — радостно сказал Гарри. — Моя жена обожает всех кормить.
Питер и остальные рассмеялись и, конечно, согласились остаться. Они пошли к машине за стульями. Пег повернулась к Иззи.
— Поможешь накрыть на стол?
— Само собой, — хмуро ответила Иззи, едва скрывая досаду.
«Пусть Пег сама над ними кудахчет, — подумала она. — Мало того что я работаю с Итаном, так теперь я еще и обедать с ним должна?» За несколько минут до перерыва она почувствовала, что проголодалась. В животе так громко урчало, что все, должно быть, это слышали. Ее мутило от ужаса и восторга.
Все собрались под старыми дубами. Мужчины раскладывали стулья, а Пег с Иззи достали одеяло и расставляли еду на складном столе. Мужчины выстроились в очередь. Пег наливала им напитки и накладывала салат с макаронами на бумажные тарелки, а Иззи доставала из холодильника сэндвичи и раздавала пакетики с чипсами. Когда к ней подошел Итан, она опустила глаза, надеясь, что он выберет место подальше. Она протянула сэндвич, сделав вид, что ищет в сумке чипсы, и их пальцы соприкоснулись. Иззи притворилась, что ничего не заметила, и отдала ему чипсы. Он схватил пакет вместе с ее рукой и сдавил с такой силой, что чипсы захрустели. Она подняла глаза.
— Ах, прости, — ухмыляясь, заявил он. — Когда не смотришь, ничего не видишь.
Она попыталась выдернуть руку, но он крепко ее держал.
— Спасибо за сэндвич. И чипсы.
Она поморщилась.
— Отпусти руку.
— Ты так любезна…
— Ты задерживаешь очередь.
— А ты можешь сказать: «Проходи, пожалуйста»?
Она ущипнула его за руку.
— Иди уже. Пожалуйста, — в ее голосе слышался сарказм.
Он отпустил ее и взял чипсы.
— По-моему, ты забыла пожелать мне приятного аппетита.
Иззи сделала вид, что не слышала, и приветливо кивнула мужчине, который стоял за Итаном.
— Ну вот, а мне ты почему не улыбнулась? — шутливо возмутился Итан.
Иззи натянуто улыбнулась, чтобы он от нее отстал.
— Так-то лучше, — заметил он. — А то мне бы кусок в горло не полез.
Он отошел от нее, а Иззи вздохнула и перевела глаза на мужчин в очереди. Кожа на груди зудела. Ну и тип! От скромности не умрет. А она-то чего так разнервничалась?
Когда все закончили есть, Иззи села, скрестив ноги, на одеяло под дубом и стала отщипывать кусочки от лепешки. Пег разливала напитки. Итан сидел на стуле в нескольких ярдах от нее, болтал и смеялся с Питером и Гарри. Время от времени он поднимал глаза и, конечно, видел, что она на него пялится. Каждый раз она клялась себе, что больше не будет этого делать, но ее так и тянуло взглянуть туда, где раздавался его глубокий голос и заразительный смех. Жаль, что она не прихватила с собой журнал или книгу. Она могла бы сделать вид, что читает, а не просто сидит на траве. Закончив раздавать еду, Иззи специально задержалась в туалете, долго мыла руки и поправляла волосы. Она надеялась, что, когда она выйдет оттуда, все уже пообедают. Однако Пег стала раздавать оставшуюся еду, шутливо умоляя все доесть, чтобы ничего не выбрасывать.
Пока Пег разливала оставшийся чай и лимонад, Иззи опустилась на одеяло и стала собирать пластиковые контейнеры и салфетки, чтобы чем-то себя занять. Хоть бы этот глупый пикник быстрее прошел! Закончив с напитками, Пег села рядом с ней, прислонившись к сучковатому стволу широкого дуба. Она вздохнула и вытерла лоб тыльной стороной руки.
— Здорово, — сказала она. — Обожаю пикники. А ты?
— Угу, — буркнула Иззи.
— Какой же он красавчик! — заметила Пег. — Согласна?
— Кто? — Иззи потянулась за пластиковым кувшином.
— Ты знаешь кто! — рассмеялась Пег. — Итан.
Иззи пожала плечами и сунула кувшины в корзину.
— Наверное.
— Мы с его родителями старые друзья, — продолжала Пег. — Они милейшие люди.
— Жаль только, что у них сын говнюк, — выпалила Иззи, поднимая пакеты из-под чипсов, чтобы выбросить их в мусор.
— Кто говнюк? — пробасил чей-то голос.
Иззи обернулась и увидела нависавшего над ними Итана: одной рукой он сжимал ветку дерева, а вторую сунул в карман джинсов. Итан подмигнул ей. Иззи ужасно хотелось встать и сделать что-то такое, чтобы ухмылка слетела с его самодовольной рожи.
Пег похлопала по одеялу.
— Садись, — предложила она, показывая на пустое место рядом с Иззи. — Отдохнем несколько минут, а потом опять за работу.
Иззи запихала грязные салфетки в пакет. «Что за фигня? — подумала она. — Я не обязана любезничать с Итаном, раз вы дружите с его родителями».
— Все нормально, миссис Бэрроус, — ответил Итан. — Не хочу вам мешать.
«Миссис Бэрроус? — фыркнула про себя Иззи. — Корчит из себя паиньку».
— Ты не помешаешь, — возразила Пег. — Я как раз говорила Иззи, что твои родители замечательные люди и мы давно дружим.
— А, так это я говнюк, получается, — рассмеялся Итан.
— О нет! — Пег сразу выпрямилась и, широко распахнув глаза, замахала руками, словно хотела прогнать слова, повисшие в воздухе. — Я имела в виду совсем другое…
— Не надо меня выгораживать, — отрезала Иззи.
Она схватила грязные вилки и нож, которым резали дыню, завернула в бумажное полотенце и, вскочив, швырнула в корзину к пластиковым контейнерам и кувшинам. Вдруг указательный палец пронизала резкая боль — она нечаянно порезалась фруктовым ножом. Иззи поднесла руку к глазам и уставилась на длинную царапину. Ноги стали ватными. Она сунула палец в рот, ощутив металлический привкус крови, снова села на одеяло и прикрыла глаза, ожидая, когда тошнотворное головокружение прекратится.
На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.
Филадельфия, 1918 год. Горожане шумно чествуют американских солдат, сражающихся на фронтах Первой мировой, но юную Пию Ланге преследует ощущение неотвратимо надвигающейся катастрофы. Девочка давно заметила, что умеет предугадывать серьезные болезни, и сейчас ей повсюду видится смерть. Пия не ошибается: скоро улицы американских городов опустеют, а трупы умерших заполнят морги — испанка, самая массовая эпидемия гриппа за всю историю человечества, готовится собрать свою страшную жатву… Горе придет в каждую семью, но одни попытаются нажиться на трагедии, а другие сумеют выстоять и сохранить живую душу, сострадание и доброту к ближнему.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой романа анализирует свою жизнь через призму болезненного увлечения футболом. Каждое событие в его жизни прежде всего связано с футбольным матчем любимого «Арсенала», ведь он Болельщик, каких поискать, и кроме футбола в его жизни нет места ничему другому.В романе масса отсылок к истории игр и чемпионатов второй половины 20 века, но, несмотря на это, книга будет интересна не только болельщикам. Ведь на этом примере писатель рассказывает о роли любого хобби в жизни современного человека – с одной стороны, целиком отдавшись любимому увлечению, герой начинает жить оригинальнее и интереснее обычных смертных, с другой, благодаря этой страсти он застревает в детстве и с трудом идет на контакт с другими людьми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».
Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия… 2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.