Что было, то было - [12]
— Купите новые! — потребовал он. — А эти — на помойку...
— Слушаюсь, сэр, — кротко ответила Бетти, впрочем едва удержавшись от того, чтобы не отдать скаутский салют.
Босс снова сердито засопел и потребовал туда же выкинуть чахлое, как он выразился, растение, томящееся в дальнем углу.
— Любой фикус отдаст концы, если жизнерадостные детишки начнут зарывать в его горшок старую жвачку и выливать недопитую кока-колу... — проворчала Бетти, начиная, похоже, раздражаться.
— Положите в горшок удобрения и полейте несчастное, исстрадавшееся по вашей заботе растение. Если и это не поможет, придется выкинуть... А что творится на вашем столе? — грозно продолжил разнос Рэнди.
— В любом случае, у меня порядка побольше, чем в вашем кабинете! — не выдержав, огрызнулась Бетти. — По крайней мере, я не храню всю ту макулатуру, что валяется на вашем столе, пылится неизвестно с каких времен в шкафах...
Доктор Флинн просто задохнулся от возмущения, но не нашелся, что ответить. Постояв с полминуты столбом, он резко развернулся и удалился к себе, громко хлопнув дверью. На шум даже выскочила старшая медсестра Кристмас. Она вопросительно взглянула на Бетти, но та только развела руками.
Весь день в офисе доктора Флинна витала гроза. Пациенты тихо исчезали, едва выйдя с приема, даже дети не шумели. Миссис Кристмас ближе к вечеру затеяла уборку в санузле, боясь оттуда показываться до ухода босса.
Зазвонил телефон. Бетти сняла трубку и краем глаза увидела, что за ее плечом вырос доктор Флинн и, судя по его лицу, надеется, что на том конце провода объявится кто-нибудь, на ком можно будет сорвать злость.
— Это Ребхорн, — услышала Бетти низкий вкрадчивый голос в трубке. — Что там у вас происходит? Наверное, во всех укромных уголках, даже в туалете, прячутся испуганные пациенты?
— Не только там, — в тон собеседнику ответила девушка, — даже в чуланчике, где уборщица держит свои орудия труда...
— Скорее дайте ему трубку, пока он вас не поубивал там всех...
Бетти эффектным жестом передала трубку Рэнди. И он, к ее удивлению, остался у ее стола и стал говорить с доктором Ребхорном, причем наклонился к Бетти невероятно низко и словно невзначай провел ладонью по ее лопаткам. Девушку словно ударило высоковольтным разрядом, но ощущение было на редкость приятным.
Рэнди задал Ребхорну какой-то вопрос и потом долго выслушивал ответ. Пока он молчал, его темные непроницаемые зрачки несколько раз упирались в зеленые глаза Бетти. У девушки перехватило дыхание и возникло ощущение, что сейчас начнется приступ астмы, потому что воздуха чудовищно, катастрофически не хватало. Однако ни она, ни Рэнди не отводили друг от друга горящих глаз. В атмосфере физически ощущалось какое-то напряжение. Бетти заметила, что Рэнди стиснул зубы, мышцы его лица напряглись, а в глазах промелькнуло что-то, напугавшее ее. Раньше она босса таким не видела.
Как поняла Бетти из реплик Рэнди, доктор Ребхорн пригласил коллегу и друга на ужин в ресторан. В какой-то момент она ощутила на себе ненавидящий взгляд босса и услышала, как он зло прошипел в трубку:
— Никого я с собой брать не намерен!
Бетти опустила глаза. Больше всего ей хотелось вскочить и убежать. Но Рэнди по-прежнему нависал над ней и перекрывал дорогу к отступлению.
— Ладно, это могу... — буркнул он, завершая беседу.
Повесив трубку, он еще ниже наклонился к девушке и, неожиданно резко подняв пальцами ее подбородок, заглянул Бетти в глаза.
— Вы разговаривали с Рози?
Бетти с трудом выдохнула воздух из легких и пролепетала:
— Вы имеете в виду доктора Ребхорн? Я... я не видела ее с Рождества.
— Мне абсолютно не нужно семейство Ребхорн в роли коллективной свахи. И я не собираюсь приглашать вас ни на обед, ни на ужин, ни куда-нибудь еще! — излишне спокойно отчеканил доктор Флинн. Он чуть не прожег Бетти злым взглядом, тем не менее, впрочем, отметив, как вздымается и опадает высокая грудь девушки, словно той не хватает воздуха. Рэнди подозревал, что Бетти догадывается, какое впечатление производит на него. И в эту минуту просто ненавидел ее за это.
— Не забывайте, — едва сдерживаясь, продолжал он, — что вы для меня — просто нанятая мною медсестра, и ничего больше. И, пожалуйста, объясните это Ребхорнам!
— Объясняйте сами! В конце концов, это ваши друзья! — Бетти и сама удивлялась, с чего вдруг завелась. — И еще, просто для информации: вы меня вообще ни в каком смысле не интересуете и не волнуете. Я не могу иметь дело с мужчиной, женатым на привидении, на призраке, на видении, на воспоминании, наконец!
Рэнди, изумленный этой гневной тирадой, пришел в себя, лишь услышав чьи-то шаги за дверью. Он понял, что до сих пор его длинные пальцы держат маленький мягкий подбородок Бетти, и тут же отдернул руку, успев сделать это до того, как в комнату вошла старшая медсестра Кристмас.
Неожиданно для себя он вспылил:
— А вам-то что тут надо?! Вообще кто-нибудь намерен сегодня работать?!
— Вы зря сердитесь, доктор Флинн. Сейчас обеденный перерыв, — осадила его миссис Кристмас.
— Тогда какого черта вы обе не отправитесь куда-нибудь перекусить?! — не сдавался Рэнди.
Он буквально вылетел из приемной в свой кабинет. Бетти, сестра Кристмас и один из пациентов, ставший невольным свидетелем всей этой сцены, остались в немом изумлении.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…