Что было, то было - [11]
— Ну что вы от меня хотите? Тут чисто женское... Как вам объяснить, что я это делаю не случайно, или по ошибке, а просто пытаюсь привить новую моду? Возможно, все происходит спонтанно, неосознанно...
Не ожидавший такого поворота Рэнди издал какой-то неопределенный горловой звук, глаза его озорно блеснули, но он успел отвернуться до того, как ему пришлось сдерживать вырывавшийся наружу смех.
— Приступайте к работе!
— Слушаюсь, сэр!
Лихо повернувшись на каблуках, Бетти чуть ли не строевым шагом направилась к своему столику. Она так раскраснелась, что заботливая сестра Кристмас остановила ее и потрогала лоб.
— Да все нормально, я в полном порядке, — поспешила заверить ее Бетти. — Это от спешки. Как всегда, торопилась на работу... — И вдруг, обернувшись к боссу, громко заявила:
— Все же ваш запущенный трудоголизм — очень заразная болезнь!
— Не переживайте вы так, ваши титанические усилия даром не пропадут, — с нарочитой небрежностью, даже не сочтя нужным обернуться, отозвался Рэнди. — На День благодарения получите дополнительное денежное вознаграждение...
На лице старшей медсестры Кристмас появилось изумленное выражение.
— О, миссис Кристмас, а вы-то что страдаете? Не стоит так переживать! — иронично заметил доктор Флинн, по-прежнему не оборачиваясь, чем поверг подчиненную в еще большее замешательство.
Обретя дар речи, старшая медсестра вдруг обратилась к Бетти:
— Перестаньте спорить с доктором Флинном, все равно он одержит верх!
Бетти покладисто согласилась:
— Конечно, миссис Кристмас...
Она-то считала, что старшая коллега и не догадывается о подтексте их с боссом разговора, решив, наверное, что Бетти спорила с ним лишь об оплате своего нехитрого труда. Но не так-то проста была эта мудрая женщина.
— Совершенно искренне советую вам никогда не заговаривать с доктором о его умершей жене, — снова неожиданно для Бетти изрекла миссис Кристмас ровным голосом, когда Рэнди исчез в кабинете. — Ну не может он смириться с этим медицинским фактом, хоть и сам врач! Любое упоминание об умершей Ребекке для него очень болезненно.
— А когда это все произошло? — осторожно спросила Бетти.
— Шесть лет назад, — понизив голос и с опаской косясь на дверь, за которой скрылся доктор, ответила миссис Кристмас. — Через несколько месяцев после этого печального события босс врезался на машине в дерево. Доктор Ребхорн после этого случая стал его опекать. Они друзья с незапамятных времен и остались ими, несмотря на то что когда-то между ними встала женщина. Доктор Рози Дауни раза два появлялась на людях с доктором Флинном, но потом неожиданно дня всех вышла замуж за доктора Ребхорна. С того момента наш босс стал настоящим отшельником...
— Да, это его образ жизни, я согласна. — Бетти говорила громким шепотом. — Но ведь это стыдно, никуда не годится! Доктор Флинн очень хороший человек, и я уверена, что его бывшая жена не хотела бы, чтобы он всю оставшуюся жизнь прожил в одиночестве.
Миссис Кристмас покачала головой.
— Конечно! Ребекка была ласковой, нежной, а как любила его! Она желала бы ему только счастья. Как жаль, что они не могли иметь детей...
— Да, очень жаль.
Вечером того же дня на полу в ванной Бетти снова ожидал увесистый камень. Оконное стекло, разумеется, разлетелось вдребезги. На этот раз Бетти все-таки вызвала полицию.
Пришел молоденький полицейский в штатском, представившийся детективом Дэвидсоном, расспросил Бетти, обошел квартиру, сунул нос во все углы, даже слазил зачем-то на чердак, а под конец упаковал камень в плотный полиэтиленовый пакет и унес с собой как улику. Да, и еще не без издевательского удовольствия порассуждал о чудовищных маньяках, нападающих на таких вот хорошеньких девушек, как Бетти, привел в пример два-три леденящих душу случая якобы из собственной практики, предупредил, что надо быть предельно осторожной, и посоветовал, если злоумышленник снова позвонит, записать разговор на магнитофон.
Перед уходом он оставил ей свою роскошную с тиснеными буквами визитку, из которой Бетти узнала, что детектива Дэвидсона зовут Робертом. Веселенькая жизнь! Если симпатичный парень из полиции рассчитывал всем этим произвести на нее сильное впечатление, так он своего добился.
Бетти тщательно заперлась на все засовы, легла в постель и, не включая света, принялась обдумывать случившееся.
Маньяк не маньяк, а кто-то, похоже, взялся за меня довольно основательно. Но кто? Те трусоватые мальчишки, пристававшие ко мне возле кинотеатра, наверняка и думать обо мне забыли.
Бетти вдруг захотелось поделиться с кем-нибудь своими сомнениями и страхами, но не с кем было. Да, так вот и не с кем... Как-то получилось, что ни подруг, ни приятелей у нее тут, в Кларксвилле, не образовалось. Бетти, конечно, грешила на отца, на его неуживчивый характер, но не забыла и собственную нелюдимость и замкнутость.
Если бы жива была мама! — мечтала Бетти. Или хотя бы отец... Ну не с доктором же Флинном делиться проблемами! Черта с два, с ним на личные темы я больше и словом не обмолвлюсь!
4
Впрочем, на следующий же день стало ясно, что Бетти и так слишком много наболтала накануне в порыве откровенности. Едва придя утром на работу, доктор Флинн сделал ей выговор за беспорядок в приемной. При этом он так мрачно смотрел на Бетти и говорил таким злым голосом, что невольно хотелось куда-нибудь спрятаться от него. Босс придрался даже к журналам, лежавшим на столике, отметив, что им уже пошел второй год.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…