Читайте по-шведски - [36]
2. Byt ut den kursiverade delen mot synonymer:
En fiskare hade styrt sin bat inat Malaren. Det var sensommar och vackert annu. Fiskaren lade sig bredvid sin bat och somnade. Nar han fick se salarna borjade han reda pa spjutet. Medan fiskaren sag pa jungfrurna blev han betagen av deras skonhet. Jungfrurna kom ner till stranden for att
iklada sig salhamnarna. Bade fiskaren och hans mor var ofantligt goda mot flickan. Nar flickan svarade "ja" pa fiskarens fraga om hon ville bli hans fru borjade man reda Ull brollopet. Det forefoll, som om hon skulle ha glomt alltihop. Nar fiskaren i sin fortvivlan forsokte hejda henne, fattade han spjutet och slungade det efter henne.
3. Byt ut konstruktionerna subsfanfiv+infinitiv mot satser, innehallande huvudsats och bisals:
Han sag en mangd svarta prickar rora sig ute i strommen. Han sag salarna krypa upp i land och gomde sig. De trodde sig kunna forlusta sig i manskenet. Han hade hort jungfrun klaga. Mor sag honom fatta spjutet och slunga det efter flickan.
4. Ange svenska motsvarigheter till foljande ryska ord och uttryck:
направить лодку в озеро Меларен; ему повезло в рыбной ловле; он забыл вовремя уехать домой; выйти на сушу; было позднее лето; рыбак вытянул свою лодку на берег; косяк тюленей приближался к берегу; он попытался найти свое копье; рыбак взял одну из тюленьих шкур и спрятал ее; он притворился спящим; приближался рассвет; он поднял весла; девушка рванулась к нему; мать о тебе позаботится; он убедил ее поехать с ним в лодке; он не мог не улыбнуться своим мыслям; он был очень уверен в ней; как только невеста увидела тюленью шкуру, она потянула ее к себе; она набросила на себя тюленью шкуру; в своем отчаянии; не мог ее удержать; она издала жалобный крик и исчезла в глубине; когда вода омывала берега; люди начали селиться на холмах
5. Skriv egna meningar med foljande uttryck:
att stiga i land; att bli betagen av nagot; att sla sig ned nagonstans; i tid; att inte kunna lata bli att gora nagot; att fa syn pa nagon; att fasta sig vid nagot; att satta ett las for nagot
Staffan Linden SAMTAL MELLAN LARARE OCH INGENJOR
Ur:
JAG-EN LARARE
Ingenjoren: Fy fan,1 vad ni larare har det bra,2 lov hela sommaren och lov i jul och pask och vinterlov.
Lararen: Ja, det ar bra.
Ingenjoren: Och slutar halv fyra. Va?3
Lararen: Ja, det ar bra for annars hinner man inte forbereda sig for nasta dag och sa ar det valdigt bra att ha lediga sondagar, for annars hinner man inte ratta skrivningarna.4
Ingenjoren: Det dar snacket5 hor man jamt nar man pratar med larare, forbereda lektioner, va? - du maste val erkanna att du inte ar sa forbannat bakom," att du maste forbereda dej for att undervisa i en grundskola eller i ett gymnasium, va?
Lararen: Jo, det ar jag.
Ingenjoren: Och det dar snacket om att det skulle vara sa jobbigt7 att ratta skrivningar, va!
Lararen: Du kanske har forsokt?
Ingenjoren: Nej, men det begriper man val att man ska kunna organisera pa nagot vettigt satt.8
Lararen: Jasa.
Ingenjoren: Det finns ingen grupp i vart samhalle som har det sa jakla bra som ni.9
Lararen: Sager du det?10
Ingenjoren: Titta pa mej till exempel! Jobbar fran
halv nio till fem. Sliter som satan.11
Har fem veckors semester. Och vilket jakla ansvar sedan. Det ska vara nerver som rep for att halla en stads avloppsnat
igang, ma du tro!12 Nar du solar dej pa sommarn har vi en massa jobb igang.
Lararen: Vet du att det ar brist pa larare med ingenjorsutbildning?13 Du, du skulle kunna fa ett lararjobb vilken dag du vill. Jag kan greja det at dej!14 Ska jag det?
Ingenjoren: Va, i helvete, ar du inte klok?15 Tror du jag skulle vilja sitta och tjata med en massa snorungar?16 Tror du verkligen, att jag skulle nedlata mig att ratta en massa skrivningar fulla av idiotiska fel? Eller utsatta mig for trakasserier av smabusar.17 Naadu!18 Och herregud, jag har ju arbetat mig upp19 till ett jakla bra jobb, narmast chefen - visste ' du inte det?
Lararen: Jag trodde bara, att du ville tillhora dom dar som har det bast i vart samhalle.
Ingenjoren: Tank att det ska vara alldeles omojligt20 att diskutera lararjobbet med larare!
ANMARKNINGAR
1 Fy fan - Черт побери
2 vad ni larare har det bra - как вам, учителям, здорово живется (восклицательное предложение)
3 Va?=Vad? (разг.) - Что, не так ли?
Употребляется, когда от собеседника ждут подтверждения высказанной мысли, слов и т.п.
4 ratta skrivningarna - проверять письменные работы
5 Det dar snacket (разг.) - Эту болтовню
6 att du inte ar sa forbannad bakom - что ты не так уж глуп; att vara bakom=att vara dum, att inte vara intelligent
7 att det skulle vara sa jobbigt (разг.) - что требуется так много усилий
8 pa nagot vettigt satt (разг.) - как-то разумно
9 som har det sa jakla bra (разг.) - которым бы так здорово жилось
10 Sager du det? - Ты это серьезно?
11 Sliter som satan. - Тружусь как вол (букв, как сатана).
12 Det ska vara nerver som rep for att halla en stads avloppsnat igang, ma du tro! - Можешь быть уверен, что нужно иметь не нервы, а канаты, чтобы работала городская канализационная сеть!
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.