Читаем «Слово о полку Игореве» - [3]
А мы знаем, что поэмы Оссиана представляют собой классический случай подделки, Английский сочинитель Макферсон выдал их за древние Кельтские сказания, сочинив их сам. Но, угадав так точно то, что понравится публике своего времени, что получил необычайно большой успех, причем далеко не только в англоязычных странах, в всей Европе, в частности и на Руси, в России.
Литературоведы скептического направления указывали на то, что такое сходство с Оссианом и такое совпадение по времени между временем модности Оссиана в русском обществе и объявлением о том, что найдено "Слово о полку Игореве", не случайное, оно свидетельствует о том, что это русская имитация того же типа произведений.
Но одновременно в среде же литературоведов обнаруживаются и совершенно другие позиции, которые настаивают на том, что между сл.. поэтикой "Слова о полку Игореве" и поэтикой Оссиана общего почти ничего нет. Увы, увы, вот такого рода противоположные точки зрения вы найдете в литературоведческой литературе по поводу такого, казалось бы, конкретного вопроса -- похоже ли "Слово о полку Игореве" на поэмы Оссиана или нет.
Следовательно, как аргумент, на основании которого можно действительно делать какие-то решительные и строгие выводы, это, конечно, не годится. Даже общая оценка -- хороши ли эти произведе… хорош… произведения по шкале, так сказать, литературной ценности, мы находим столь противоположные точки зрения, что они наводят грустные мысли о степени убедительности этого рода построений. Дело в том, что, по крайней мере в Советский период, было совершенно стандартным наименование "Слово о полку Игореве" гениальным поэтическим произведением. Собственно, и сейчас вы слышите этот эпитет сколько угодно часто.
А на противоположной стороне Андре Мазон, которого уже упоминал, писал чёрным по белому, очень известный лите.. французский литературовед с очень большой репутацией и с большим количеством книг за спиной и так далее.. "Слово о полку Игореве", писал он, произведение посредственное и бессвязное. Что делать после этого, если вам говорят про одно и то же? Что это, с одной стороны, гениальное произведение, а с другой стороны, посредственное. Ясно одно, что этого рода контроверза не убедит вас ни в том, ни в другом, ни что это подделка, ни что это подлинное произведение.
И так далее. Не буду всего перечислять, хотя, ну, в прочем, некоторые аргументы, пожалуй, еще упомяну. Аргумент, собственно, исторический. Почему следует подозревать "Слово о полку Игореве" в поддельности? В частности, потому, что там упоминается Тмутаракань несколько раз. Древние.. древний город на Таманском полуострове. А относится это к моменту, когда имперская политика Екатерины второй состояла в том, чтобы эти, как раз, земли включить в состав Русского государства и по возможности объявить всегда принадлежавшими к нему.
То есть, выгодность находки "Слова о полку Игореве" для идеологов имперской политики Екатерины очевидны, очевидна. Вот вам аргумент в пользу того, что следовательно это подделка. Ну, опять-таки, это, конечно, не следовательно, а всего лишь аргумент, который несколько увеличивает вероятность того, что так было. Но ничего не доказывает. Ну, и так далее.
Короче говоря, эта ситуация скорее обескураживает и скорее говорит о том, что такого рода аргументы, такой степени не окончательности, не.., не дадут решительного ответа на этот вопрос никогда. На что же надежда? Надежда, очевидно, всё-таки на единственный пункт, в котором возможны гораздо более строгие заключения и гораздо более строгие оценки -- это лингвистическая сторона вопроса.
Сам текст, если угодно, снова возвращаемся к формуле Пушкина, что, прежде всего сам, текст произведения, да, должен дать нам этот ответ. Правда, не с.. уже не с точки зрения непос.. глобального ощущения, а совершенно техническо…, с помощью… при… путём совершенно технического анализа языка этого произведения. И тут надо сказать, что лингвисты, в той мере, в которой они участвовали в этой дискуссии, а на начальном периоде они не слишком много участвовали, правда, были практически всегда единодушны.
Лин… оценка лингвистов была всегда в пользу подлинности. Может быть, есть два-три небольших голоса легкого сомнения в этом, среди лингвистов, не более того. Решительных утверждений о поддельности со стороны лингвистов не поступало за эти двести лет ни от кого. Практически всегда утверждения о поддельности принадлежали людям литературоведческого или исторического образования.
И тут следует заметить, что вообще лингвистика находится в несколько неудачном положении, по.. в сравнении с рядом других наук, в том смысле, что, в отличие, скажем, от математики, где человек неподготовленный не станет претендовать на то, что он понимает в какой-нибудь математической области больше специалиста, или физик атомной физики, допустим, где п.. опять-таки просто бойкий молодой человек решит, чт… решил бы, что он лучше разбирается в соответствующих проблемах, для этих наук ситуации совершенно нетипичные.
Увы, для лингвистики мы это видим. Лингвистика не пользуется такой известностью и репутацией, и сам факт, что всякий из нас является автоматически носителем некоторого родного языка, с полной легкостью, так сказать, с ощущением того, что мы знаем про этот язык всё, поскольку мы владеем им полностью, что самодельные высказывания по поводу лингвистических обстоятельств, поступают от людей, совершенно не подготовленных, с огромной легкостью, и часто имеют большую популярность.
Откуда произошло, как появилось то или иное слово? Эти вопросы вызывают живой интерес у многих. В поисках ответа человек, далекий от лингвистики, нередко начинает строить догадки, основанные на случайном сходстве слов. Любительская лингвистика — не такое уж безобидное увлечение, как может показаться на первый взгляд. О типичных ошибках лингвистов-любителей и опасности дилетантского подхода к изучению языка рассказывает известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. С его любезного разрешения редакция публикует расширенный вариант текста лекции, прочитанной в МГУ на Третьем фестивале науки.
В книгу вошли записки и фотографии из путешествий разных лет по странам Европы, прежде всего по Франции и Италии. Отобранные автором в 2004 г. дневниковые записи, выдержки из писем и воспоминания охватывают два разделенных большим перерывом периода – 1956–1957 гг., когда А. А. Зализняк, будучи студентом филфака МГУ, провел год во Франции, и 1988–2003 гг., когда, после падения «железного занавеса», автор совершал регулярные поездки в Европу, читая лекции, встречаясь с друзьями и просто путешествуя. Написанная с исключительной свободой и стилистическим блеском, книга представляет собой увлекательнейшее чтение, по-новому раскрывая многогранную и притягательную личность выдающегося лингвиста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Популярное введение в историческую лингвистику.Две лекции прочитанные в школе "Муми-троль""Очень часто люди спрашивают: «Откуда взялось мое имя?» Или просто, откуда взялось то или иное слово. Нередко об этом спорят. Еще один часто задаваемый вопрос: «Какой язык самый древний?" http://elementy.ru/lib/430714.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Опубликовано в журнале «Наука и жизнь» № 1, 1964Из предисловия:...Конечно, человек, для которого изучение иностранного языка не только труд, а и увлечение, удовольствие, должен обладать определенными способностями. Но не преувеличены ли трудности, вызванные, в частности, несовершенством преподавания в наших школах и вузах, действительно ли знание нескольких иностранных языков — удел немногих, особо избранных?..
Монография составлена на основании диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук, защищенной на историческом факультете Санкт-Петербургского Университета в 1997 г.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.