Чисто английский детектив по-русски - [30]

Шрифт
Интервал

Мистер Сакс вспомнил частного детектива, посапывавшего в холле. Уж не за леди ли Перри его наняли следить?

Тем временем игра закончилась, и от мистера Сакса не укрылось, как мистер Сильверстоун поздравил свою напарницу с победой в сете, страстно поцеловав ей руку.

«Леди Перри и впрямь играет с огнем», — подумал мистер Сакс, глядя вслед удаляющейся парочке, а потом задумчиво пробормотал вслух: — Но кто же из этих отдыхающих сообщник преступника? Все выглядят порядочными людьми. Неужели я ошибся?

— Простите? — молодая гувернантка смотрела на Сакса с недоумением.

— О, я читаю новый роман, — быстро выкрутился Сакс, — там такой закрученный сюжет. Мне пришлось изрядно поработать мозгами, чтобы вывести злоумышленников на чистую воду.

Талия Крауфт махнула рукой.

— Я не люблю детективы и гангстерские истории. В них слишком все сложно и запутанно. В настоящей жизни преступники редко используют такие ухищрения. То ли дело любовные романы. Только они меня и спасают на этой работе, помогают отвлечься и расслабиться. Джереми, Мартин, куда вы подевались? Вот негодные мальчишки! Простите, мистер Сакс, но мне пора, а то их отец решит, что я плохо за ними слежу.

Мисс Крауфт поспешила на поиски сбежавших ребятишек, Сакс же решил прощупать почву и побеседовать с Изабеллой, падчерицей миссис Шарп.

Девушка старательно пыталась убрать теннисную ракетку в чехол и с явной неохотой отвечала на вопросы молодого Стоктона, который пытался завязать с ней непринужденный разговор. В конце концов парень сдался и двинулся к отелю в одиночестве, а Энтони Сакс подошел к девушке.

— Славная была игра, мисс Шарп. Жаль, что вам не слишком везло. Но ведь это всего лишь игра. Не стоит так расстраиваться из-за пустяков.

— А я вовсе и не расстроилась, — вспыхнула девушка. — Да, я неважно бью по мячу и всегда это знала. Обидно, что Алану не повезло со мной. Если бы ему в напарницы досталась леди Перри, он бы точно не проиграл. Скоро обед, не хочу опоздать.

Изабелла перекинула сумку через плечо и двинулась к пансионату. Энтони Сакс засеменил рядом.

— Скажите, а для чего вы ездите сюда вместе со своей мачехой? Ведь этот отель совершенно не интересен для молодежи. Миссис Шарп находит здесь много занимательного, но только не вы. Вы никогда не пробовали отказать ей и не ездить сюда?

Девушка пожала плечами.

— Знаете, мне особенно нечем заняться в городе. Я посещаю бухгалтерские курсы на неделе, а выходные обычно провожу с матерью, то есть с миссис Шарп. Она не такая противная, как иногда кажется. Просто ей ужасно скучно — вот она и ищет поводы для ссор почти со всеми. Но я уже привыкла к ней и нахожу ее даже забавной. Несмотря на злой язык, она и мухи не обидит.

— А вы ничего не слышали о странном человеке в сером плаще? Ваша мачеха рассказывала мне о нем. Вы не видели его здесь в отеле?

Мисс Шарп на секунду задумалась, а потом покачала головой.

— Нет, не видела. Если честно, не очень-то я верю в эту историю. Попахивает дешевым бульварным романом. Миссис Шарп зачитывается шпионскими историями, и я уверена, что все это не более чем плод ее фантазии.

— Может быть, может быть, — задумчиво проговорил Сакс. — Что ж, спасибо за беседу. Еще увидимся.

И детектив-любитель свернул направо к маленькой беседке, окруженной акацией и бегониями, где, как ему показалось, шла оживленная беседа.

4

Чуть не наступив на распустившийся бутон, Энтони Сакс приблизился максимально близко к беседке и напряг слух. Разговаривали двое, но не слишком громко, почти шепотом.

— Все решится сегодня, — произнес некто хриплым мужским голосом. — Если он не отдаст нам драгоценности, ты знаешь, что делать.

— Да, мне так и не удалось выяснить, где он их прячет, — ответила женщина. — Боюсь, больше тянуть нельзя. Иначе он может обратиться в полицию, и тогда пиши пропало. Неужели нам все-таки придется испачкать руки в крови? Это так отвратительно.

— Без этого нельзя. В противном случае Стоктон примет наши угрозы за пустые слова. Ты все хорошо запомнила?

— Да. Я сделаю все, как мы договорились.

— Отлично. Ты умница! Люблю тебя.

Послышался звук поцелуя, и Сакс понял, что встреча закончена и сообщники вот-вот выйдут наружу. Но детективу-любителю не очень-то хотелось, чтобы его заметили. Преступников нельзя было спугнуть, ему нужны были более веские доказательства, чем подслушанный разговор. Сакс отскочил в сторону, чтобы спрятаться за кустом, но неудачно поставил ногу, споткнулся и распластался на дорожке.

Боль в ноге пронзила Сакса насквозь, и он громко застонал. Через минуту с другой стороны дорожки показался Стоктон-младший и сразу поспешил на помощь пострадавшему, а из-за беседки вышел мистер Дейвис.

— Друг мой, вы не ушиблись? — воскликнул отставной полицейский, пытаясь поставить мистера Сакса на ноги. — В вашем возрасте очень опасно совершать такие прыжки. Я шел со стороны дома и видел, как вы скакнули, словно резвый жеребец.

— Мне уже лучше, спасибо, — раздосадованно пробубнил Энтони Сакс, ощупывая поврежденную ногу. — Небольшое растяжение, я полагаю.

— Может, вам следует показаться местному доктору? — сочувственно произнес Алан Стоктон. — Он даст вам крем или мазь, и все заживет гораздо быстрее.


Еще от автора Таисия Кольт
Репортаж № 1. Обман судьбы

Давайте знакомиться! Меня зовут Ольжетта Брант. Я журналист, пишу детективные заметки и веду репортажи со всех концов света. Мои герои – обычные люди, которые попадают в неприятные ситуации. В этот раз я стала свидетелем смерти женщины, выпавшей из окна. Был ли это несчастный случай? Или ее столкнула собственная дочь? Благодаря своим способностям к телепортации, я получаю доступ в квартиру погибшей и нахожу там… Впрочем, не будем забегать вперед. В моем репортаже вы найдете ответы на все вопросы. А может, и сами сумеете разгадать эту темную историю.


Репортаж №2. Смерть по свистку

На этот раз я – детективный репортер Ольжетта Брант – попадаю в совершенно неожиданную ситуацию: целых два трупа оказываются рядом со мной (или я оказываюсь рядом с ними?). Разыскивать убийцу на стадионе во время футбольного матча – как искать иголку в стоге сена, но я не сдаюсь. В два счета нахожу сообразительного помощника и начинаю расследование. Мой новый знакомый хорошо знал одного из погибших, но не понимает, кто и почему мог его убить. История закручивается по непредсказуемому сценарию, но в финале я как обычно расставляю все по местам.


Рекомендуем почитать
Преступный ход конем

Думаете, только в Англии у заводчиков лошадей бушуют настоящие страсти с убийствами жокеев накануне соревнований и хитроумными способами испортить породу, над которой бьется конкурент? Ничуть не бывало – в России этот бизнес существует недолго, а нечестных способов обойти соперников на ипподроме у нас, кажется, придумано уже больше, чем у англичан. И уж кто-кто, но только не детектив Татьяна Иванова поверит, что в решающий день чемпионата основной фаворит и его тренер могут случайно заболеть…


Плата за роль Джульетты

Жизнь пускает нас в странствие по минному полю: от предательства — к триумфу, от разочарования — к наслаждению. Но с самыми одаренными она обходится особенно жестоко, требуя плату за талант. Нине, лучшей, несравненной исполнительнице партии Джульетты, предложен выбор: жизнь — в обмен на молчание, незапятнанное имя любимого — вместо мировой славы, контрактов и цветов. Но неужели она сможет остаться собой, поддавшись соблазну? И зазвучит ее Джульетта так же чисто, как раньше, после обмана и преступления?…


Гербарий из преступлений

Странное дело попало к следователю прокуратуры Архипу Щукину: некто в черном семь раз стрелял в молодого бизнесмена Валентина Самойлова почти в упор и… не убил его! Вскоре выясняется, что из того же пистолета были застрелены сначала дед, а затем отец Валентина… Что это? Вендетта по-русски? Основную роль в расследовании Щукин отвел изучению архивов – и, обращаясь к трагическим событиям полувековой давности, не ошибся. Совершая один за другим грамотные ходы, он вычислил того, кто стрелял. И… оставил преступника на свободе! Что это? Очередная загадка? Самоуправство следователя, превышающего свои полномочия? Или снова ложный след – а значит, поиски придется начинать сначала?..Ранее книга издавалась под названием «Белая кошка в светлой комнате».


Нефритовая орхидея императрицы Цыси

Медальон из нефрита должен приносить своему обладателю богатство и силу — так гласит легенда. В судьбе китайской императрицы старинное заклятие сбылось, вот только за право больше полувека удерживать власть ей пришлось заплатить страданиями ближних и гибелью могучей династии. Прошли века, с карты мира исчезли империи, эпоха великих злодейств навсегда в прошлом. Новые обладательницы нефритовой орхидеи воюют всего лишь за право повелевать мужскими сердцами. Но пока слова легенды не утратили силу, цена за каждую из женских побед будет не менее кровавой, чем во времена императрицы Цыси…


Мой личный сорт Бонда

Есть одна известная мудрость: человек предполагает, а Господь располагает. В случае Ирины Рябинкиной Всевышний расщедрился, резко перевернув ее жизнь с ног на голову в прекрасный летний вечер. Пять минут, и все: ни спокойствия, ни стабильности, ни уверенности в завтрашнем дне. А виноват во всем он: мужчина с пистолетом в руках, выскочивший из переулка и назвавшийся агентом 007.Отделавшись испугом, девушка решила, что ей крупно повезло, но оказалось, это только начало. Непонятные люди, подозрения, угрозы, намеки, невероятные события… Казалось, она петляет по сказочному лабиринту, теряя связь с реальностью, а над ней стоит вездесущий Джеймс Бонд, ловко всем управляя.


Последняя жертва

Одна предприимчивая девица выкрала у криминального авторитета Троши негативы и фотографии, компрометирующие очень влиятельного чиновника, и предложила тому купить у нее негативы. Не подумала девица, что откусила кусок больше, чем могла проглотить. И была убита. Злополучная пленка исчезла... Чиновник обращается в фирму «Кайзер» с просьбой найти негативы и передать ему. Начальник службы безопасности Вершинина начинает расследование и вскоре выясняет, что за пленкой идет настоящая охота...