Чинуша на груше - [15]
— Добрый вечер, дорогая фрёкен Миниатюр. Надеюсь, я не помешал? — произнес Флориан.
— Что уж там! — буркнула она. — До девяти часов мне никогда не дают покоя!
Флориан остановился в нерешительности. Но Минна успела встать на скамеечку и сразу стала немножко приветливее. Баретт с легким поклоном протянул ей букет:
— Это для вас. Они росли в моем саду. Надеюсь, они вам понравятся. Пожалуйста!
Минна быстро наклонилась и с восхищением взяла цветы.
— О, господин Баретт! Такие великолепные цветы! Неужели это мне? Это невозможно!
Она решительно вернула цветы изумленному Флориану, который, конечно, не захотел оставить их у себя и снова протянул ей. Так они и стояли, а красивый букет переходил из рук в руки. В конце концов он положил букет на стеклянный прилавок и вздохнул.
— Да, он действительно для вас, дорогая фрёкен! Я был бы очень рад, если бы вы захотели его принять… Знаете, исчезла моя маленькая родственница. Я так волнуюсь!
— Что вы говорите? Так поздно! Феноменально!
Минна в ужасе посмотрела на него, а он серьезно кивнул ей. Вдруг за буро-красной занавеской что-то зашипело и забулькало. Минна быстро исчезла за прилавком, Флориан почувствовал запах кофе.
— Можно предложить вам чашечку? — тут же раздался голос Минны.
— Спасибо! Большое спасибо! — крикнул он в ответ.
Вскоре они сидели в маленькой каморке позади занавески и помакивали домашнее печенье в кофе. Но до этого Флориан побывал у себя и повесил большую записку на дверях стекольной мастерской. Там было написано, что он у фрёкен Миниатюр. Линус и Мелина обязательно увидят записку, когда наконец вернутся домой.
Флориан рассказал Минне о шмыгающих вокруг чиновниках. О том, что и у Линуса, и у него самого появились недобрые предчувствия, когда они увидели их на улице Мармеландер. Ведь все слышали разговоры об ужасных планах перестройки города, можно ждать чего угодно…
Минна кивала головой, и ее глаза темнели, становясь такими же черными, как и вьющиеся волосы. Она тоже беспокоилась, хотя никому не говорила об этом.
Флориан посмотрел на часы и нервно всплеснул тонкими руками.
— Я так волнуюсь! — сказал он. — Подумайте, а что, если мальчик задумал что-нибудь опасное? А вдруг его поймали? А вместе с ним и Мелину! Нет, я пойду их искать! Милая фрёкен Миниатюр, могу ли я просить вас сделать мне большое одолжение? Не поможете ли вы девочке, если она вернется до меня?
— Будьте спокойны, господин Баретт, — сказала Минна и словно стала выше ростом.
Она любила получать важные задания. И чувствовать себя нужной. Едва Флориан исчез из лавки, она быстро схватила цветы и поставила их в воду в своей каморке. Она еще раз понюхала букет и улыбнулась.
Затем она поставила стул у окна так, чтобы хорошо видеть улицу, прихватила «Вечерние новости» и чашечку кофе и устроилась поудобней. Она вспомнила захватывающие фильмы с разведчиками и щекочущие нервы детективные романы. Прекрасная и проницательная «фрёкен М.» охраняет штаб, в то время как «господин В.» выполняет тайное задание!
Время от времени Минна поднималась со стула, открывала дверь и осторожно выглядывала.
А далеко отсюда, в Сити, Линус и Мелина все еще сидели в яме. Улица почти опустела, только одинокая девушка стояла возле витрины. Она пришла уже довольно давно. Ее можно было хорошо разглядеть, если как следует вытянуться. Линус никак не мог додуматься, что она рассматривает в витрине.
— Не будем обращать на нее внимания, — прошептала Мелина. — С виду она добрая, а я замерзла!
На самом деле, после теплого дня вечер настал прохладный. Оба они были голодны и устали. Линус подумал минутку, а потом кивнул утвердительно. Он поднялся и потихоньку отодвинул тяжелую решетку. В следующее мгновенье он был уже на улице и помог Мелине вылезти из ямы. Незнакомая девушка быстро подошла к ним.
— Наконец-то, — сказала она. — Вот вы где были! Я уже потеряла надежду найти вас. А теперь поторопимся!
Она быстро пошла по направлению к темному переулку. Линус и Мелина за ней следом. Линус ни минуты не колебался. Он чувствовал, что она их друг, чинуши выглядели совсем иначе. Ее длинные волнистые волосы, разделенные прямым пробором, падали на плечи. Глаза у нее были спокойные и красивые. Выгоревшая куртка поверх светло-зеленой майки, потрепанные джинсы, изношенные кеды. А на шее на цепочке висело маленькое серебряное сердечко с красным цветком на белой эмали.
На перекрестке она остановилась и тихо позвала кого-то.
Они увидели поднятую в ответ руку и услышали протяжный свист. Сразу же вслед за этим появилась старая машина, которая остановилась около них. Сидевший за рулем парень тоже велел им поторопиться. Девушка села рядом с ним, а Линус и Мелина сзади.
— Кто вы такие? — спросил Линус.
— Ах, как мы за вас волновались! — сказала девушка и повернулась. — С чиновниками не играют! Мы их любим ничуть не больше, чем вы! Нас уже много, всюду в городе есть наши друзья. Мы знаем, что где происходит. Мы защитим наши деревья и не позволим чиновникам творить, что им взбредет на ум! Но вы… Зачем вы пошли во дворец?
— Карта, — ответил. Линус. — Мы видели карту!
— Почему вы ее не взяли? — спросил парень.
В серию «Все лучшие сказки» вошли самые известные произведения из сокровищницы детской классики. Созданные великими писателями или народной фантазией, они переносят маленьких читателей в волшебный мир, где живут принцы и принцессы, гномы и великаны, феи и колдуньи, разговаривают звери, в мир, где всегда побеждает добро, а зло бывает наказано! Для чтения взрослыми детям.В книгу вошли замечательные произведения известных российских писателей, которые непременно надо прочитать детям. Они заставят их не только посмеяться, но и задуматься над смыслом этих рассказов и сказок. Художники: Панков И., Кузнецова Е. Содержание: В.Осеева.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.