Четыре дамы и молодой человек в вакууме. Нестандартные задачи обо всем на свете - [88]
На монете изображен боевой топор племени апачи.
Имя итальянского монарха – папа Римский.
На монете – Витторио-Эмануэле, то есть Муссолини.
1. Форум в Древнем Риме – центральная площадь вместе с прилегающими зданиями, где происходили народные собрания. Там же заседал сенат. Форум был центром общественной жизни. В настоящее время форумом называют место массового общения, в том числе в интернете.
2. Ирод Великий – сын римского прокуратора Иудеи, иудейский царь с 40 по 4 год до н. э. Его имя стало нарицательным. К концу правления превратился в жестокого и кровожадного деспота, казнившего даже жену и сына. В Евангелии от Матфея говорится, что Ирод приказал убить в Вифлееме всех младенцев моложе двух лет.
Из переписки автора с коллегой
Редактор: Вряд ли жена была такая любимая, раз Ирод ее казнил.
Автор: Производственная необходимость (в данном случае – государственные интересы) выше личных привязанностей. И этот случай в истории далеко не единственный. Но если оставить фразу про любимую жену, это может вызвать лишние слезы у чувствительных барышень-лингвисток… Оставляю решение этого некогда животрепещущего вопроса на усмотрение редакторов.
3. Мандельштам сравнивает древнего Ирода с фашистским диктатором Муссолини, которого называет «выродком». Соответственно, монета была отчеканена в Италии.
Некоторые школьники предположили, что Мандельштам под выродком подразумевает Сталина, а Москву описывает как «Третий Рим». Однако процитированная в вопросе строчка – «подбородок тяжелый висит» – однозначно указывает на Муссолини.
Мандельштам сравнивает Ирода с Понтием Пилатом. Страна – Греция.
1. DEI GRATIA – устойчивое выражение, означающее «божьей милостью»; на русских монетах оно сокращалось до «Б. М.». По-латыни deus – «бог», gratia – «милость» (а также благодарность). Можно вспомнить философское учение деизм и его последователей деистов, признающих Бога творцом мира, но отвергающих Его участие в жизни природы и общества; выражение deus ex machina – старинный театральный термин «бог из машины» и т. п.
Нетрудно догадаться и о значении REG, дополнив его окончанием INA: regina – «королева». В русском языке есть слова «регалии» – знаки монархической власти (лат. regalis – «принадлежащий царю»), «регент» (лат. regens – «правящий»), цветок альба регина («белый королевский»).
Далее: в переводе с латыни fides – «вера», fido – «доверять, полагаться», fidelis – «верный, надежный». Фидеизм – направление философской мысли, утверждающее главенство веры над разумом. Можно также вспомнить оперу Бетховена «Фиделио» – по ее сюжету верная жена Леонора, чтобы освободить мужа, переодевается в мужское платье и называет себя Фиделио.
О значении латинского defensor («защитник») можно догадаться по однокоренным словам во многих западноевропейских языках: оборона по-английски defence, по-французски – défenseur (а вот defendeur – вовсе не защитник, а ответчик в суде), по-итальянски – difensore. В переводе с немецкого Defensivespiel – игра в оборонительном стиле и т. д.
Итак, выстраиваем латинскую фразу: DEI GRATIA REGINA FIDEI DEFENSOR – «Божьей милостью королева, защитница веры».
(В XVI веке английский король Генрих VIII, поссорившись с папой римским Климентом VII, объявил о том, что в Англии Церковь больше не подчиняется Риму, а сам он становится главой Англиканской церкви.)
2. В 1953 году Фрэнсис Крик и Джеймс Уотсон сообщили об открытии структуры дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК), за что в 1962 году получили (совместно с Морисом Уилкинсом) Нобелевскую премию по физиологии и медицине. Монета выпущена в честь 50-летия этого выдающегося открытия. Кстати, Елизавета II взошла на престол в 1952 году.
3. Буквы означают азотистые основания нуклеотидов, из которых построены цепи ДНК: А – аденин, G – гуанин, Т – тимин, С – цитозин. В двойной спирали ДНК соблюдается так называемая комплементарность: пары могут образовывать только аденин (А) – тимин (Т) и гуанин (G) – цитозин (C).
На монете – генетическая информация королевы Елизаветы.
Слово «цент» происходит от латинского centum («сто»). К этому латинскому слову так или иначе восходит множество слов в разных языках. Многие из них обозначают названия сотой части физических единиц, а также монеты разных стран, которые являются сотой частью основной денежной единицы. Латинская буква c в разных языках читается по-разному; это привело к тому, что слова, образованные от корня cent-, в русском языке тоже начинаются с разных букв: ц, с и ч (в зависимости от того, через какой язык заимствованы).
1. Центнер (100 кг).
2. Центурия (подразделение римской армии).
3. Центурион (командир центурии).
4. Процент (сотая часть: лат. per cent – «на сотню»).
5. Центумвиры (коллегия римских судей, ведавших гражданскими делами; лат. vir – «муж, мужчина»).
6. Сантиметр (0,01 м).
7. Сантистокс (0,01 стокса, единицы вязкости, названная в честь английского математика и физика Джорджа Габриеля Стокса).
В увлекательной форме изложены оставшиеся за рамками школьных учебников сведения о химической науке, величайших открытиях ученых-химиков, загадочных фактах и уникальных химических экспериментах.Для школьников, студентов и учителей, а также для всех, кто желает открыть для себя незнакомую, полную тайн и парадоксов химию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор этой книги, доцент химического факультета МГУ, написал ее для всех любознательных людей. "Наука начинается с удивления", – сказал Аристотель. Прочитав сей труд, вы не раз удивитесь. А заодно узнаете, как работают в автомобиле подушки безопасности, из каких металлов делают монеты разных стран, какие бывают в химии рекорды, почему лекарство может оказаться ядом, как химики разоблачают подделки старинных картин, как журнальная шутка лишила победы "знатоков" в известной телевизионной игре "Что? Где? Когда?", а также многое другое.
Поскольку химия лежит в основе всего сущего, мы так или иначе сталкиваемся с ней каждый день. Мы слушаем рекомендации врачей, читаем инструкции к лекарствам, участвуем в дискуссиях о пользе или вреде продуктов питания, подбираем себе средства косметического ухода и т. д. И чем лучше мы ориентируемся в химической терминологии, тем увереннее чувствуем себя в современном мире.«Язык химии» – это справочник по этимологии химических названий, но справочник необычный. Им можно пользоваться как настоящим словарем, чтобы разобраться в происхождении и значении тех или иных терминов, в которых всегда так просто было запутаться.
В книге развита теория квантового оптоэлектронного генератора (ОЭГ). Предложена модель ОЭГ на базе полуклассических уравнений лазера. При анализе доказано, что главным источником шума в ОЭГ является спонтанный шум лазера, обусловленный квантовой природой. Приводятся схемы и экспериментальные результаты исследования малошумящего ОЭГ, предназначенного для применения в различных областях военно-космической сферы.
Произведения Э. Эбботта и Д. Бюргера едины по своей тематике. Авторы в увлекательной форме с неизменным юмором вводят читателя в русло важных геометрических идей, таких, как размерность, связность, кривизна, демонстрируя абстрактные объекты в различных «житейских» ситуациях. Книга дополнена научно-популярными статьями о четвертом измерении. Ее с интересом и пользой прочтут все любители занимательной математики.
Любую задачу можно решить разными способами, однако в учебниках чаще всего предлагают только один вариант решения. Настоящее умение заключается не в том, чтобы из раза в раз использовать стандартный метод, а в том, чтобы находить наиболее подходящий, пусть даже и необычный, способ решения.В этой книге рассказывается о десяти различных стратегиях решения задач. Каждая глава начинается с описания конкретной стратегии и того, как ее можно использовать в бытовых ситуациях, а затем приводятся примеры применения такой стратегии в математике.
Давид Гильберт намеревался привести математику из методологического хаоса, в который она погрузилась в конце XIX века, к порядку посредством аксиомы, обосновавшей ее непротиворечиво и полно. В итоге этот эпохальный проект провалился, но сама попытка навсегда изменила облик всей дисциплины. Чтобы избавить математику от противоречий, сделать ее «идеальной», Гильберт исследовал ее вдоль и поперек, даже углубился в физику, чтобы предоставить квантовой механике структуру, названную позже его именем, — гильбертово пространство.
Саймон Сингх рассказывает о самых интересных эпизодах мультсериала, в которых фигурируют важнейшие математические идеи – от числа π и бесконечности до происхождения чисел и самых сложных проблем, над которыми работают современные математики.Книга будет интересна поклонникам сериала «Симпсоны» и всем, кто увлекается математикой.На русском языке публикуется впервые.
На протяжении многих веков симметрия оставалась ключевым понятием для художников, архитекторов и музыкантов, однако в XX веке ее глубинный смысл оценили также физики и математики. Именно симметрия сегодня лежит в основе таких фундаментальных физических и космологических теорий, как теория относительности, квантовая механика и теория струн. Начиная с древнего Вавилона и заканчивая самыми передовыми рубежами современной науки Иэн Стюарт, британский математик с мировым именем, прослеживает пути изучения симметрии и открытия ее основополагающих законов.